• 再回首 (振り返れば)

     《再回首》は、台灣の女歌手李翊君と憂鬱王子と称される男歌手の姜育恆が、1989年7月 に同時に発表した楽曲です。  作詞は《感恩的心》等のヒット曲で知られる台灣の陳樂融(Chen Le-Rong,1962年6月22日-)、作曲は《但願人長久》などで知られる香港の盧冠廷(Lo Kwun Ting,1950年10月12日-)です。  歌詞の内容は、二度と会えなくなった人を追憶しながら、これから一人で

  • 不了情 (つきせぬ想い)

     【鄧麗君(テレサ・テン)紀念公園 (台灣新北市)】  《不了情》(英文:Love Without End)は、1961年に公開された同名の香港映画の主題歌として発表された楽曲です。  この映画では、些細な誤解から恋人に別れを宣告され、その後は彼の幸福を祈って身を引き、不治の病で人生を終える薄幸のホステスが描かれています。  主題歌の《不了情》は、心ならずも離別したこのホステスの忘れ得ぬ恋人への尽

  • Tomorrow will be Better(明天會更好-英文版)

     《Tomorrow will be Better》は、11月6日にご紹介した《明天會更好》の英文版です。  《Tomorrow will be Better》は、《明天會更好》が発表された後、台湾の大学教授戴宏興博士が歌詞を英語に翻訳して公開したものを、台湾の「ATT9多重合唱團」が演唱して《明天會更好》と題したアルバムに収録して発表した楽曲です。  「ATT9多重合唱團」とは、台湾の音楽プロデ

  • 過去的春夢(過去の儚い夢)

     「過去的春夢」は、アメリカのカントリーソング「I Really Don't Want to Know(私は本当に知りたくない)」に李瑞成(詳細不明)と言う人が漢語の訳詩を付けて、1956年に柔雲(詳細不明)の演唱により香港で発表された楽曲です。  その後、この歌は香港や台湾で多くの歌手によってカバーされています。  また、日本でも1965年に新人作詞家のなかにし礼によって女言葉の訳詩が付けられて

  • 昨夜夢中 (昨夜の夢の中で)

     「昨夜夢中 」は、浙江省東部の港町である寧波市出身のソングライター李厚襄(1916—1973)が作詞作曲して、1968年秦燕(呢喃)の原唱で発表された楽曲です。  短い歌詞の中に、恋人を夢にしか見ることのできない乙女の心情を詠みこんでいます。  また、この詞は殆どの句が平水韻平聲一東で到底されていて巧みです。  今回は、詩意をよく表している遼寧省瀋陽故宮の風景と併せてご紹介します。  なお、瀋陽

  • 月亮代表我的心(演唱:テレサ・テン)

     テレサ・テン(鄧麗君)は、台湾を代表する歌手の第一人者で、1970年代から1990年代にかけて、母国中華民国のみならず香港、マカオ、日本なども含めた東アジア文化圏を中心に国際的歌手として広く人気を博し、生前から「アジアの歌姫」と呼ばれていました。  日本ではレコード会社の販売戦略に乗せられた為、演歌歌手のイメージが強いのですが、実はフォークソングやポップス、バラードなど幅広いジャンルの歌を歌って

  • 但願人長久(但だ人の長久を願う)

      【仙女與仙人但願人長久千里共嬋娟之圖】 筆者注: 「書」は、縦書きを基本とします。 上図の書は、1行2字の縦書きで右から、「但願 人 長久 千里 共 嬋娟」と6行に分けて縦に書かれており、2・5行目は、1行1字で「人」「共」となっています。 「清水寺」が「寺水淸」と書かれているのを見て、右から書いた「横書き」だと勘違いする人がいますが、これは1行1字の縦書きです。あくまでも縦書きであるから右か

  • あなたと共に生きてゆく(與你共度此生)

     『あなたと共に生きてゆく』は、「東洋の歌姫」こと鄧麗君(英名:Teresa Teng,日名:テレサ・テン,1953年1月29日-1995年5月8日)が1993年5月12日に発表した楽曲です。  鄧麗君は、この2年後、持病の喘息が悪化したため静養に訪れていたタイ・チェンマイのメイピンホテルで、気管支喘息による発作のため42歳の若さで突然この世を去り、この曲が日本での自身最後のレコーディング曲となり

  • 我只在乎你 (あなただけに思いを寄せる)

     「我只在乎你(あなただけに思いを寄せる)」は台灣の歌手鄧麗君(デン・リージュン別名テレサ・テン:1953年1月29日 - 1995年5月8日)が、丁度30年前の1987年10月1日に発表した楽曲です。  この曲は、その前年の1986年2月21日に日本で発表された「時の流れに身をまかせ」の台灣國語翻訳版です。  「我只在乎你」の作曲は三木たかし、作詞は荒木とよひさが書いた不倫を連想させる日本語詞を

  • 感恩的心(恩に感ずる心)

     「感恩的心(恩に感ずる心)」は、日本でも人気のある台灣の女歌手歐陽菲菲(オーヤン・フェィフェィ1949年9月10日~ )が1994年5月に発表したアルバム「烈火」に収録されている楽曲です。  この曲は、元々台灣の放送局中国電視公司(ちゅうごくでんしこうし:台灣CTV)が、 1994年5月27日から1994年11月1日までの間放送した連続テレビドラマ《阿信》のエンディングテーマ曲として作成されたも

  • 奉獻(献身)

     「奉獻(奉献)」は、台湾の民歌歌手蘇芮(スー・ルイ:1952年6月13日~)が、1988 年1月に発表したアルバム「 台北:跟著感覺走:東京」に収録されている楽曲です。  このアルバムは、全10曲からなり、A面は台湾の曲が5曲、B面は日本の曲が5曲収録されています。  「奉獻」は、台灣の楽曲でA面2曲目に収録されています。  作詞は台湾の著名な音楽プロデューサーでもあり写真家でもある楊立德、作曲

  • 我的未來不是夢(私の未来は夢ではない)

     【画像中央が「高音王子」と呼ばれた張雨生】   1988年5月31日、台湾の新人歌手5人と1組のデュオが集合してそれぞれの持ち歌を収録した群星合辑(オールスター編集)形式のアルバムを「6個朋友(6人の友達)」と名付けて発表しました。  「我的未來不是夢(私の未来は夢ではない)」は、その中で台灣澎湖島出身で当時21歳の若きポップシンガー張雨生(1966年6月7日-1997年11月12日)が演唱して

  • 明天會更好(明日はもっと好くなるだろう)

     「明天會更好」は、台湾の歌謡界を代表する歌手60人以上が集結して作成し、1985年12月に発表したメドレー形式の合唱曲です。  この楽曲は、同年3月28日にアメリカで発表された「We Are The World」と同じコンセプトで作られたチャリティーソングで、いわば台灣版の「We Are The World」ともいえるものです。  そのため、この楽曲の収益金600萬元(約2000万円)は中華民國

  • 外婆的澎湖灣:おばあちゃんの澎湖湾(ほうこわん)

     「外婆的澎湖灣」は、1979年9月1日に台湾で発表された「校園歌曲」(こうえんかきょく)です。 筆者注:  「外婆」とは母方の祖母、つまり母親の母親のことです。  「澎湖湾」とは台湾南部の嘉義市の西約50キロの海上に位置する大小あわせて90の島々からなる総人口約10万人の澎湖諸島 (ほうこしょとう)にある湾で、港や燈台、砂浜などが連続する風光明媚な入江です。  「校園歌曲」とは「校園民謡」(キャ

  • 恰似你的溫柔(あなたの優しさに似て)

     「恰似你的溫柔(あなたの優しさに似て)」は、台湾のソングライター梁弘志( Liang Hongzhi :1957年9月2日-2004年10月30日)が作詞・作曲した楽曲です。  梁弘志は、校園民歌(學園フォークソング)の代表的作家で、この曲は彼が世界新聞專科學校(現:世新大學)に在学中に作成したものです。  1979年3月、この曲を当時の新人歌手2名がデビュー曲として歌いました。  一人は、後に

  • 被遺忘的時光 ~忘れられた時間~

     「被遺忘的時光」は、1979年04月に台湾の新人民歌(フォークソング)歌手の蔡琴が発表し、翌年のファーストアルバム「出塞曲」に収録した楽曲です。  作詞・作曲は、台灣島西方約50kmに位置する澎湖島(ほうことう)出身のシンガーソングライター陳宏銘です。    歌詞の内容は、忘れてしまった日々のことを時々思い出して懐かしむという懐旧の情を詠じたものです。  包括的な短い詩ですので、誰の立場で歌って

  • 抉擇(選択)

     「抉擇(けったく)」は、1979年4月1日 に台灣民歌(台灣フォークソング)の新人歌手で当時21歳の蔡琴(1957年12月22日-)が発表した楽曲です。  作詞・作曲は同年齢の梁弘志(1957年9月2日-2004年10月30日)で、この人は後に校園民歌(學園フォークソング)の作家として名を成しますが、当時はまだ世界新聞專科學校と称していた現在の世新大學の学生でした。  その後も梁弘志が47歳の若

  • 最後一夜(最後の一夜)

     【映画「金大班的最後一夜」で主人公:金兆麗を演じた香港女優:姚煒】  「最後一夜(最後の一夜)」は、1984年に公開された台湾映画《金大班的最後一夜(金リーダーの最後の一夜)》の主題歌として、映画のラストシーンで歌われた楽曲です。  この映画は、1968年に刊行された白先勇の著作になる同名の短篇小說が原作で、内容は、上海で20歳の頃からショーダンサーとして活躍して大班(班長:チームリーダー)に指

  • 知音

     【知音圖】  昔、唐土の春秋時代、琴(竪琴)の名人として知られる伯牙(はくが)という人がおりました。  伯牙には鐘子期(しょうしき)という一人の親友がいました。  鐘子期は、伯牙が奏でる琴の音を聴くだけで、それを奏でる伯牙の考えや感情までをも正確に判別して言い当てたと伝えられています。  伯牙は、この無二の聴き手である鐘子期という親友を得たことを深く感謝していました。  ところが残念なことに、こ

  • 星星知我心(星は私の心を知っている)

     夢でお逢いした貴方の為に、今夜も星に因んだ楽曲をご紹介します。  立秋ともなり、伊賀満天の星空もどことなく秋めいて……  と書き続けたいところですが、伊賀は今夜も雨です。  「星星知我心」は、元々台湾で1983年8月15日から同年10月14日までの2箇月間放映された同名の連続テレビドラマの主題歌として発表されたものです。  このドラマは、「情節、人の肺腑に感ぜしむ 人をして熱涙を流さしむ」と絶賛

1 2 3