• 幼稚園体験入園して良かったこと

    Yo-daの子供たちは普段90%英語、Yo-daが話す日本語の聞き取りはなんとかできるが返答は英語。この子たちを短期に日本の幼稚園に入れて良かったこと。 日本語が上達 当たり前ですが日本語が上達しました。日本の幼稚園に入れる前は、「give me ミカン」「No パズル」だったのがちゃんと「ミカン(を)ください」「パズル(が)ない」という正しい日本語の語順で、日本語の2語文が増えました。「が」や「

  • 幼稚園誤算3 親は結構忙しい

    子供が幼稚園に行ったら親は楽できるとは思ってなかったけど、逆に忙しくなるとは思ってなかったです。 忙しくなった理由 送迎 Yo-daの子供たちは、学年が違うので、登園時間はかろうじてだいたい同時間ですが、降園時間が違います。なので1日に幼稚園に3往復。(後半は預かり保育を利用したのでちょっと楽になりましたが) 行事 たった1ヶ月の間に、保護者参加型の行事やイベントが結構ありました。(身体測定や歯科

  • 幼稚園入園誤算2

    幼稚園誤算2 子供が病気に 約1ヶ月幼稚園に短期入園させていただいた期間、子供たちが風邪やら胃腸炎などで1/4は欠席してしまいました。 Yo-daの子供たちは過去に日本に1ヶ月滞在したときも元気に過ごしていたのです。今回は日本の幼稚園に行って、色んな病気をもらってきちゃったんだですね。新たな抗体ができる頃には退園。これは海外でも日本でも幼稚園や保育園に行き始めたらよくあることですが、失念してました

  • 入園準備は高くつく

    Yo-daにとって最大の誤算は、入園グッズ一式の買い物でした。普段海外の保育所に通わせているので、全く日本の幼稚園の知識がなくてびっくりでした。 制服、制帽、上靴ぐらいかなーと、思っていたので。今回短期(1ヶ月)といえど正式に入園したので、一式買い揃えることになり、保育料より高くつきました。 これはもう来年も帰って来なければと思わざるを得ないほどです。 今回新しく購入した幼稚園入園アイテム 制服関

  • 日本の幼稚園に行きたい!

    始めに Yo-daは普段海外に住んでおり、2年に1回ペースで実家に里帰りします。 幼児を里帰り期間中に日本の幼稚園か保育園へ体験入園させたくその経過を、海外在住日本人の方々の参考になればと思い、ブログを開設いたしました。 まず、どの施設に入園させるのか。Yo-daの実家の近くには公立の幼稚園があり、費用の面ではここが第一希望でした。これ以外にも実家近くには私立保育園があり、隣町にも私立幼稚園があり

  • 書籍:「翻訳できない世界のことば 」②

    この本も図書館で借りました。世界にはその国でしか意味をつかめない言葉がそれぞれ国にあるものだ、翻訳できない言葉はまさにその国の文化だと感じました。日本語の「ぼけっと」、これも確かに外国人には、この状態のニュアンスを別の言葉では説明できないと思います。

  • 書籍:「翻訳できない世界のことば 」①

    この本も図書館で借りました。世界にはその国でしか意味をつかめない言葉がそれぞれ国にあるものだ、翻訳できない言葉はまさにその国の文化だと感じました。日本語の「ぼけっと」、これも確かに外国人には、この状態のニュアンスを別の言葉では説明できないと思います。

  • オンラインで翻訳のお仕事受注❕happybeecolorfullife的 英語学習法✨

    こんにちは✨😃❗ 自称クリエイター、happybeecolorfullife です🎵 ええと、今回は少し番外編❗❕ ネットでのお仕事受注についてお話しようと思います🙆 あるお仕事受注サイトに登録して、 興味のある仕事に応募・受注しているのですが (デザインコンペの応募にも使っているサイト) 今回は英語翻訳のお仕事に応募しました⭐ こんな感じで応募してクライアント様から合意があれば契約成立し

  • NATTI 翻訳

    NATTI(National Accreditation Authority For Translators and Interpreters)はオーストラリアの翻訳・通訳国家資格をもっている人です。ビザの申請や免許書の申請時(オーストラリアの公機関に出す場合)日本の書類はNATTIの翻訳が必須です。日本でもNATTIの翻訳者の方がおります。 ちなみに私は日本では戸籍と賃貸契約書の翻訳にこちらのN