中高生向けリーディングコンテストの募集要項(ニューヨークタイムズ)
ニューヨークタイムズは、中高生に自分たちの記事を通して、様々なことを学んでもらいたいと思っています。先日ブログでとりあげた、学生向きの「時事問題クイズ」を始め、単語を増やすサイトや、記事を読む力をつけるラーニングネットワークなどを提供しています。 今日は、これから始まる、「夏のリーディングコンテスト... 続きをみる
中高生向けリーディングコンテストの募集要項(ニューヨークタイムズ)
ニューヨークタイムズは、中高生に自分たちの記事を通して、様々なことを学んでもらいたいと思っています。先日ブログでとりあげた、学生向きの「時事問題クイズ」を始め、単語を増やすサイトや、記事を読む力をつけるラーニングネットワークなどを提供しています。 今日は、これから始まる、「夏のリーディングコンテスト... 続きをみる
夏を思わせるような日があると、ビーチに行きたくなりますね。 "6sqft"という不動産サイトがニューヨーク市の7つのビーチを紹介しています。こちらです。 ブログでは、原文と画像をとりあげていますが、原文には省略部分があります。 The 7 best beaches in NYC BY REBECCA... 続きをみる
電子版書籍が現われ、コロナで本屋に行けず、ネットで本を読んだり買ったりする時代になったと、誰もが思っていたのではないでしょうか。しかし、ニューヨークのブルックリンではイベントを通して本屋さんに活気が戻って来ています。 そのイベントとは? 原文、画像はこちらからです。 ⇩ Brooklyn’s bor... 続きをみる
ニューヨークタイムズの時事クイズを読んで、リーディング力と情報力を高めよう。
ニューヨークタイムズは月末にその月に起った出来事について学生向けにクイズを出しています。穴埋め式で4つの選択肢から正解を選ぶ物です。11問あります。何問正解できるかを競うものではなく、自分の知識を確認し、事実を忘れないようにするためのもので、詳細な解説もついています。さらに興味がある学生は、添付され... 続きをみる
日本からのおみやげは、スーパーやドラッグストア、100均で選んで欲しい!
日本は「お土産文化」と言われるほど、「お土産」が生活に根付いています。わざわざお土産用のお菓子の箱に、「〇〇に行ってきました」と書いてあるものさえあります。「手土産」、「冥土の土産に」という単語や表現もありますね。 このテーマで扱いたいと思ったものは結構たくさんありましたが、連休最後の特集の締めくく... 続きをみる
Investing Magazineのサイトからお届けしている、日本だけにしかないもの特集です。よくこんなに集めたねと思えるくらいの200以上もあり、スクロールしながらまだまだ出てくるといった感じでした。 ブログでとりあげたのはほんの少しですので、是非こちらをクリックしてお楽しみください。一部ダブっ... 続きをみる
今日は、乗り物に注目して、日本にしかないものを取り上げました。 原文、画像は、こちらからです。 日本人は単に実用的に目的を達することができればいいというよりも、いかに楽に、より便利にするにはどうしたらいいかを考える国民性があるのだということを再発見できます。 Easy-Access Moving T... 続きをみる
「おもてなし」より「おもいやり」。日本の気持ちを世界へ!他の国にも取り入れて欲しいアイデア。
"Talking New York"は、ゴールデンウィーク企画として、他の国に知ってもらいたい日本を特集しています。 Investing Magazineのサイトにある200を越える製品の中から、テーマを設定して厳選してお届けしています。(画像もそちらからです。) 今日のテーマは「おもいやり」です。... 続きをみる
本編に入る前に、「クリーン・アンド・プレス」について、少し書きます。 「クリン」と言っているインストラクターもいて、「クリン」は手首をひっくり返す擬態語の可能性もありましたが、まさか日本語ではないだろうとは思っていました。しかし、「クリン」が「クリーン」だとしても、この動きがなぜ「クリーン」なの?と... 続きをみる
「バーピー」何回できますか?「デッドロウ」って?R.P.E.という指標とは?
ジムに行っていると、時々聞き慣れない単語が飛び込んで来ます。大抵が運動の種類の名前や筋肉の名前です。何回も聞くとその動きを覚えるのですが、今度は英語が気になってきます。「ロウ」は、"row"(漕ぐ)?それとも"low"? .法律の"law"のわけないだろうから、「列」の"row"? 「ロウ」の前は、... 続きをみる
なぜ、タクシーの運転手にホウキが必要なのか?ネイティブの意見を読む。
昨日のブログで取り上げた、メトロポリタンダイアリーの"Heavy Traffic"については、タクシーに乗っていた4人の男性を笑わせた「ユーモア」が分からないというネイティブのコメントとともに、彼らが考えた内容をご紹介します。(順不同で名前は省略しています。) ● Why does the cabb... 続きをみる
ネイティブもよく分からなかった、この話の「オチ」を考えてください。
今週のニューヨークタイムズメトロポリタンダイアリーに、「オチ」が分かりにくい話があったのでそれを取り上げます。 原文、イラストはこちらからです。 タイトルは、"Heavy Traffic"です。 I was riding my bike on Fifth Avenue south of 55th S... 続きをみる
ジムは苦手?入会をためらっている人のためのアドバイスを読む。
この春、何か新しいことを始められた方も多いでしょう。最近あちこちで新しいジムを見ます。ジムの特色も様々で、本格的なものから買い物ついでにちょっと運動ができるといったものまで、個人のニーズに合わせて選ぶことができます。 ジムについては、「他の人の目が気になる」という話をよく聞きます。また、効果がない、... 続きをみる
今週のニュースクイズをやってみよう!単語が増える!時事表現が分かる!
クイズを出題するというのは、とても難しいことだと思います。ほどほどに難しいものでないと、解答する側に満足感がありません。また選択式の問題では、答えを知らなかったけれど、たまたま当たったということがあり、それではただ運の強さが試されただけになってしまいます。 選択問題は正解として選んだ理由をどれだけ説... 続きをみる
ニューヨークタイムズには、料理のレシピのサイトがあります。 豆腐はすっかり国際的な料理の素材になりました。油揚げと高野豆腐は人気がありませんが、白いTofuは健康、ダイエットブームと重なってかなり人気があります。しかしできあがった料理にその白い姿はなく、日本人の思いも付かない使い方になっています。試... 続きをみる
10代が年間で18万ドル稼いだ副業とは?超まじめで貢献度が高いお仕事。
ジェフ・ベゾスやザッカーバーグのように、フォーブスのランキングに入ることはできないでしょうが、年間で18万ドル、約2千600万円稼ぐことも夢ではない副業があります。 ニューヨークポストの記事から、驚きの副業の中身を読みます。 原文、画像はこちらからです。 ⇩ I discovered how to ... 続きをみる
「ジングルベル」の「ジングル」の音の感じがつかめるメトロポリタンダイアリー。
英語で日記を書くというのは、ライティングの力をつけるのに良い方法ですが、実際ネイティブによって書かれたダイアリーをのお手本にするととても勉強になります。自分が使ったことのない表現や単語がたくさん出てくると思うからです。ライティングもスピーキングと同じように、まねするところから始めると上達が早いと思い... 続きをみる
ホールフーズのチョコレートから。「スモア」にはさんであるのはミルクチョコ。
バレンタインデイが近づくと、日本ではスーパーがチョコレートでいっぱいになりますね。ホールフーズでは、”Happy Valentine's Day!"とは書いてなくて・・・。 "Chocolate for every occasion" どんなときにもチョコレート と書いてあります。 チョコレートはカ... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄の車両で見つけたカジノの広告がこれです。 日本では、「アイアール」という名前で言われているので、どんなものなのかイメージしづらいと思います。英語の単語の頭文字だろうということは分かります。 アルクの英辞郎プロで調べてみました。略語として次のようなものがあります。(すべてではありま... 続きをみる
ニューヨークの海に沈む車両。"Sea Train"という単語から分かったこと。
ニューヨークでき生きしている英語に出会うのが楽しくて、今ではそれがコレクションとなってしまいました。そしてそこから見えてくる社会の仕組みや、人々の生活、歴史を学ぶこととなり、すっかりニューヨーク大好き人間になってしまいました。 今回見つけた英語は、地下鉄のデジタル掲示板からです。 "NEW YORK... 続きをみる
ニューヨーク、ルーズベルトアヴェニュー駅にあったデジタル広告の英語。
ニューヨークの地下鉄は全面リニューアル工事を行っています。改修が必要なところが多いのは確かですが、木製のベンチ(ゴミ箱のうしろに見えてみます)や駅名を書いた下の画像にあるようなボードもなくなってしまうかもしれません。プラットフォームの屋根の壁も一部落ちていますね。。。でも、大好きな駅のひとつです。 ... 続きをみる
ニューヨークのホールフーズ。美術館のような展示のパネルに書かれていたことは・・・。
もちろんコストコは大好きですが、人混みに時々疲れます。。。日々の買い物のつもりで行くよりは、"excursion"(小旅行)的な感覚で行く所とアメリカ人は言っています。珍しいものを見つけるテーマパークのような感覚でしょうか。巨大カートをころがしての移動が困難だったり、たかが巨大な袋に入ったお菓子でも... 続きをみる
日本語では、「ニューヨーク市立博物館」となっていますが、正式名称は、"Museum of the City of New York"です。 因みに以前ブログに書いた、「ニューヨーク公共図書館」は、"New York Public Library"です。これが"public"になっているのは、いわゆる... 続きをみる
ニューヨークで自転車に乗るときに便利な「バイクボックス」は箱じゃない。
ニューヨークで自転車に乗る際に守らなければならないルールがあります。 次の画像は、マンハッタンの中心近くにある地下鉄の23丁目駅入り口に設けられた、"Bicycle Parking Shelter"です。自転車を向かい合わせでラックに載せて止めます。 駐輪場の場所を示した地図の横に自転車に乗るときの... 続きをみる
ニューヨークで自転車を止めるには、"shelter"や"rack"を利用する。
"bus shelter"という表現は、そこにアルコール飲料の広告を貼ることが禁止されたという記事の中に出てきました。 ↓ 屋根があるバス停は"bus stop"以外の表現。そこからお酒の広告が消える。 下の画像は地下鉄の駅入り口にある、駐輪場です。 "Bicycle Parking"と書いてありま... 続きをみる
"Talking New York"(おしゃべりなニューヨーク)のスピンオフとして、ニューヨークの情報誌、Time Outの記事、"Time Out says"を読んでいます。 まず、"O! Nigiri"とネーミングしたレストランに驚きました。でも、どうして"O! Nigiri"? にしたのでしょ... 続きをみる
"Talking New York"(おしゃべりなニューヨーク)のスピンオフ、タイムアウトセッズ。
以前、ブログで"Time Out"という無料の情報雑誌のことを書きました。ネットでも無料配信されています。すぐに購読できます。無料とは思えない情報量と、英文の素晴らしさから、高校や大学の授業で是非取り入れていただきたい優れた内容満載です。 "Time Out Says"は、タイムアウトが、画像と共に... 続きをみる
次は、幾何学的なデザインのプラークの中に、 幾何学的なフォームで描かれた英文でした。 どの行も大文字で始まっているのに、最期にピリオドがない。 しかし、一カ所途中にピリオドがある。 全体が二つの文でできているのに、文字の並べ方が変なのです。 そのまま写してみました。 All things are w... 続きをみる
ライブラリー・ウェイがニューヨークのマンハッタンにある意味を見つけた。
今日は、ニューヨークタイムズのライブラリー・ウェイの記事の最期の部分です。 前半2つは次のブログで書きました。 ⇓ ニューヨークタイムズのライブラリー・ウェイの記事。タイトルが素敵。 ニューヨーカーは読まないライブラリー・ウェイのプラークを読んでます。 では、最後の部分を読みます。 Astrid S... 続きをみる
コロンビア大学のヘルスセンターや、ニューヨーク市が、薬物依存に対して行っているサービスを見てきましたが、どちらも喫煙に対しては、書いてありませんでした。特にコロンビア大学の研究治療の対象からは、以前はあったものの、現在は外されています。 次の画像はフェリーの乗り場に大きく掲げられていたものです。NY... 続きをみる
日本の駐車場には、よく「月極」と書いてありますね。「つきぎめ」ですね。これを「ゲッキョク」という人の不動産会社の名前だと思い「ゲッキョク」という会社はあちこちに駐車場を持っているんだね・・・、という笑い話のような話しを聞いたことがありますが、この「極」という漢字には、「決める」という意味があるようで... 続きをみる
ニューヨーク住宅局の、Section 8にあった感動のポスター。
ニューヨークの市営住宅の助成について調べていて、"Section 8"がよく出てくるので、ニューヨーク市住宅局のサイトを見ました。 About Section 8 - NYCHA です。 まず、大きく、この英語が目にとびこんできます。(赤字もそのままです。) NEVER pay money to a... 続きをみる
ニューヨークの街角で、"over"の数学的意味を考えた。「未満」の反対語は何?
次の画像は、ニューヨークのクィーンズです。住宅街です。以前はどちらかといえば低所得者層が多く住んでいた地区ですが、今では2億円を越える物件もあり、どんどん再開発が進んでいます。それに伴うジェントリフィケーション問題もかかえています。 クィーンズの名前のついては、ここに書きました。 大きく成長した木が... 続きをみる
ニューヨークの交通標識で車の種類の英語を考える。"PASSENGER CARS"は?
"passenger cars"は、「乗用車」のことだろうと思いましたが、気になるのは、ロングマンに載っていないことです。 "only"は後ろにつけて、限定を表します。 トラックやバンなど、いわゆる運搬を目的としている車はだめですよ、ということだと思います。 "passenger car"はロングマ... 続きをみる
Happy Halloween!! バッドキャットのコスチュームは? #3
今日はハロウィーンですね! ニューヨークのハロウィーンパレードは、かなり早く行ったつもりでも、ほとんど身動きがとれないほどの人混みで、パレードを見るというより、仮装してパレードを見に来ている人を見るといった感じでした。 今年のニューヨークのハロウィーンについて、以下の「タイムアウト」という情報サイト... 続きをみる
Bad Catのカレンダーは、日めくりと壁掛けの2種類があります。 ここで使われている英語は、口語で、ネコがおしゃべりしてるように書かれているので、学校英語にはない表現を学ぶことができます。ネコの名前も日本にはないものがあって楽しいです。憎めないバッドキャットがいっぱい! Bad Cat 2020 ... 続きをみる
クェーカーオーツの種類の中にあった、「アドベンチャーアニマル」と「ダイナソーエッグ」って?
日本で買えるクェーカーオーツのインスタントオーツ(1食分ずつ小袋になっていて、ミルクをかけるだけ)は、レーズン&スパイスと、メープル&ブラウンシュガーが主流のようです。 今回ニューヨークで、アップルシナモンとパンプキンスパイスを買ってきましたが、他にも色々ありそうです。 クェーカーのサイトで調べてみ... 続きをみる
本日の、Bad Cat の日めくりカレンダー( Page-a-Day Calendar)。です。 ハロウィーン・ムードになってきました。 "I try not to give nutritional advice but, dear owner, you need more carbs." NANE... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄の車両で見つけた、「ショッピファイ」は新しいビジネスだった。
ニューヨークの地下鉄の広告は、シンプルでオシャレ。学校のテキストには出てこない表現がいっぱいです。これからの日本の英語教育は大変だな、と思います。「使える英語」とか「考える英語」と聞くと、一体どういう英語のことを言っているのだろう?具体的に説明して欲しいと思います。「使える英語」なら、広告や張り紙の... 続きをみる
駐車券は"parking ticket"ではありません。まず色々な駐車システムを見た。
Englishラボのシニアアシスタントのらぼちゃんが、「朝食券」のことについて書いていましたので、こちらでは「駐車券」のことについて少し触れておきます。 日本語の「券」はすべて"ticket"ではありません。特に「駐車券」を"parking ticket"と言うと、「駐車違反切符」のことになります。... 続きをみる
ニューヨーク、ブライアントパークの"The Lawn"。カタカナにすると「ザ・ローン」。
ブライアントパークに行くと、あちこちに様々な地図や、イベント案内、歴 などの説明が設置されています。次の図でわかるように、ニューヨーク公共図書館はブライアントパークの敷地内にあります。 芝生のエリアがいかにブライアントパークの多くの部分を占めているかが分かります。"The Lawn"として、"Sex... 続きをみる
ニューヨーク、ブライアントパークの太極拳のポスターに学ぶ英語。
ニューヨーク、マンハッタンにあるブライアントパークでは、連日様々な催しが行われています。普通屋内で行われるような、編み物や語学講座もあります。 次のポスターは、太極拳のレッスンのお知らせです。 太極拳は、英語では"Tai Chi"(taɪ ˈtʃiː, -ˈdʒiː)といいます。正式には、Tai C... 続きをみる
「広告の品」、「通常販売商品」、「在庫処分品を除く」、「3ドルお得」は、すべて2words。
ニューヨークに行ったら、スーパーやドラッグストアの英語をチェックするのが楽しい。普通ではお目にかからない表現満載なのです。その中のいくつかを撮ってきたものを、ご紹介しますね。 日本より説明が多い! ドラッグストアの値下げ商品を見ます。 "50% OFF"の札を拡大します。 with card BUY... 続きをみる
ニューヨーク、ジャクソンハイツの通りで見つけた英語。新しく発見した単語は・・・。
ニューヨークに行って楽しいのは、ミュージカルの鑑賞ではなく、通りにある日常の観察。そこは多様性に溢れ、様々な感情が漂い、人々の魂がうごめく、まさに劇場。 ニューヨークは、犯罪が多くて恐いと言われますが、街はどんどん変わります。昔は行かない方がいいと言われた場所でも、今はごみひとつ落ちていない安全な場... 続きをみる
今回滞在したのは、ニューヨークのクィーンズ地区でした。ショッピング向きのマンハッタン地区とは違って、とても生活感があります。アパートの周りもきれいに手入れされています。ペットの散歩をしている風景もあちこちで見かけます。 アパートの一角にこのようなポストらしきものを見つけました。 近寄ってみます。 "... 続きをみる
ゲコウ君の他に、「ケイブマン」もいた、ガイコのCMが笑える。
日本で「ゲコウ」って何の名前かと聞くと、ヤモリという答えは多分返ってこないと思います。せいぜい「ゲコゲコ」なくから「カエル」か、「下校君」か「結構君」か・・・。 社名と発音が似ているとはいえ、「フナッシ-」や「クマモン」が、船橋や熊本のキャラクターになって大人気になることは納得できても、このヤモリの... 続きをみる
ニューヨークを駆け抜けろ!5つの地区をすべて回るバイクツアー。オートバイではありません。
ニューヨークマラソンは有名ですが、ニューヨークバイクツアーもあります。5月に開かれる、"Five Boro Bike Tour" 「5ボロバイクツアー」です。このイベントによる通行止めを知らせる、スペクトラム・ニュースです。 「バイクに乗る」と日本語で言うと、乗るのはオートバイのように思われますが、... 続きをみる
やはり「使える英語」は、今「使われている英語」をマネしましょう。
ニューヨークの情報局、News Spectrum NY1から、使える表現を拾っています。 "study"は動詞ではなく、"research"(調べ)の意味です。動詞は"shows"(示している)。 市の空気の状態が良くなっているようです。 "improvement" → 良くなること "air qu... 続きをみる
スペクトラム・ニュースNY1には、スマホの画面や視聴者の声がよく出てくる。
アメリカのテレビといえば、CNNで、雑誌といえばTIMEかと思っていましたが、ニューヨークにいるとそうでもないのだな、と思います。もちろんこれは、どんな情報を必要としているかという一人一人の都合の話ですから、どの局が良くて、どの雑誌がよく売れていかという問題ではありません。 様々な人種が様々な職業、... 続きをみる
ニューヨーク情報なら、このチャンネルを見ます。 「スペクトラム・ニュース ニューヨーク1」です。 キャスターは"Pat Kierman”(パットキールマン)。毎朝、"In The Papers"で、新聞に掲載された記事を紹介してくれます。 こちらで、実際の映像を見ることができますよ。 日本でも、新聞... 続きをみる
ゲタウエイに、持って行くのに「ビニールシート」よりもいいものがある。
「ビニール」という単語がいつから日本の生活に定着したのか分かりません。「ビニールシート」、「ビニール袋」、を始めとして「ビニール傘」、「ビニール手袋」、「ビニールプール」、「ビニールひも」、「ビニールカーテン」などなど。。。 「ビニール」の部分は、大抵"plastic"で置き換えるといいようです。「... 続きをみる
ニューヨークからどこにゲタウェイしましょうか?ロングアイランド鉄道のページから。
ワシントンD.C.?フィラデルフィア?日帰りで行けないことはないし、バスツアーもあるでしょうが、一日の大半を移動にかかってしまいます。ニューヨーカーは一体どこに行っているんでしょう? 「日帰り旅行」の"a day trip"は実はイギリス英語です。アメリカ人でも使っている人はいますが、日帰りも含めた... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄に大きな"GET"が4つ。それらの表現は学校で教えないものだった。
ニューヨークの、いわゆる車内広告は短いものがほとんどです。それだけに、インパクトがあるものでないと注目されません。 車両内に入ってまず、4つの大きな"GET"が眼に入ります。 GET A STEAL 「掘り出し物を手に入れろ」 次の"GET"は、 GET BUBBLY GET AMAZED 「はじけ... 続きをみる
「この先、学校があります」を示す標識をニューヨーク、クィーンズで見つけた。英語は1語のみ。
道路標識は、どこの国であれ、パッと見てすぐに分かるのが原則。 これは、生徒が二人、本を持って歩いているイラストです。 そして、英語はたった一語の"AHEAD"です。 日本の生徒は、小学生ならランドセルがトレードマークでしょうが、アメリカは手に持った本なのですね。一年生の黄色い帽子もなし。背の高さも日... 続きをみる
ホールフーズのお勧めの取り合わせ。ニューヨーカーはこれを食べてゴキゲンになる。
昨日のブログの続きになります。 ニューヨーク、ブライアントパーク近くのホールフーズマーケットです。 "Flavors of the Month"(今月のおすすめ)をもじって、"Flavors of the Moment"(今だけのおすすめ) に書いてあった、ホールフーズのおすすめの取り合わせを見ます... 続きをみる
チョコレートのディスプレイを見て、カカオ含有量の5段階表示を読む。
ニューヨークには、ホールフーズマーケットという、いわゆるスーパーマーケットがあります。商品は食料品中心です。昨日のブログでは、日本のスーパーとの違いを考えて、その一つが「展示」ではないかと思い、今日はついつい引かれる展示、そしてそこに書かれている英語を読むことにしました。 次の画像。バレンタインデー... 続きをみる
改装されていたブライアントパーク近くのホールフーズマーケット。一段とオシャレな店内と視線を遮らない店内は、節電のためかそんなに明るくライトで照らさなくても明るく感じます。 Genji Sushi が、"Sushi KANO"になっていたのは、ちょっとショックだったのですが・・・。(このことについては... 続きをみる
ニューヨークのホールフーズ。カフェの呼びかけの英語が面白い。
ニューヨークでは、日本だったらこうは書かないだろうな、という英語によく出会います。 例えば次の画像。 "Attention Shoppers!"と、買い物客に呼びかけているメッセージです。 読みやすいように、書き写しますね。 Persons not employed with Whole Foods... 続きをみる
マンハッタンで、また違ったタイプのゴミ箱に出会う。そこにあった、スレッディングサロンとは・・・?
ニューヨークの街を歩いていると、色々なゴミ箱に出会います。 ビッグベリーもまだありましたよ。でも数が増えているわけではなさそうです。 ビッグベリーについては、こちらでご紹介してます。画期的なソーラーパワーのゴミ箱です。 ↓ ニューヨークのユニオンスクェアパークには、「マシン」と書いてあるゴミ箱がある... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄で出会ったキャスパーの広告の英語を読む。
キャスパー(Casper)は、ベッドマットレスのメーカーです。アメリカ人は、マットレスにはかなりのこだわりがあります。その中でもキャスパーは、いつもおもしろい英語のワーディングで楽しませてくれます。 Let's travel with our minds to the most comfortabl... 続きをみる
ニューヨークで出前サービスを始めて20年のシームレス。独特のポスターにあった"PROMO CODE"(プロモコード)に出会う。
SEAMLESS(シームレス)の広告に出会うのを楽しみにしていました。このレトロ感が好きだし、英語も洒落ているので。 今までもご紹介しています。 ↓ New Yorkらしい食事の取り方は「出前」。Seamless の広告がレトロ! Get $12 OFF Your first delivery or... 続きをみる
ニューヨークのタクシーはプリウス。じっくり見せていただきました。
すぐ、プリウスだなって分かりました。地下鉄の車両は川崎重工だし。。。(画像あります。→ こちら。)日本、アメリカで頑張ってます! 前から見るとこんな感じ。 暗くなってきていましたが、わざわざ脇に止めて説明してくださいました。 ドアのところに METERED FARE メーター制料金 FLAT FAR... 続きをみる
ニューヨークのラガーディア空港の大改造。"the rendering"を見つけた。
空港からホテルまでは、タクシーしかありません。タクシー乗り場を探していると、こんな注意書きが・・・。 ATTENTION TAXI RIDERS タクシーご利用の皆様へお願い TO GET TO YOUR TAXI YOU NEED TO TAKE A SHUTTLE BUS タクシーご利用にあたっ... 続きをみる
ニューヨークに行くなら、ラガーディア空港にしよう。ただし直行便で。
やはり、昼と夜が真反対の場所に行くのは辛いです。今回は特に夜中の頭痛に悩まされました。直行便でも13時間はかかるニューヨーク。乗り継ぎは、大抵搭乗時間がゆうに2,3時間遅れるし、ESTAで入国するのに乗り継ぎで審査が厳しいし。(今後改善されるはずですが。。。)行き帰りを乗り継ぎ便にすると、かなり余計... 続きをみる
乗り継ぎにウンザリしながらも、なんとかラガーディア空港(LaGuardia Airport)に着きました。 どこの空港でも見かける歓迎のメッセージ。 ここでは、 American Airlines Welcomes You To New York アメリカンエアラインは 皆様のニューヨークご到着を歓... 続きをみる
搭乗口近くにあったバナーの3語です。それぞれにピリオドがつぃています。そして大文字で始まっています。つまり、この3語はすべて命令形ということです。 イラストも会社の名前も書いてありません。でも、この右側を見るとナゾがとけます。 これです! ということで、ここで見つけた英語は、 「フォローして。」 「... 続きをみる
ニューヨーク、ジャクソンハイツに本当のニューヨークがあるのかもしれない。
今回、どうしても行きたかったところの一つが、クィーンズ地区にある「ジャクソンハイツ」です。昨年10月に渋谷のシネマフォーラムで公開された、88歳、フレデリック・ワイズマン(Frederick Wiseman)監督のドキュメンタリー映画が作られた場所です。テーマは「ジェントリフィケーション」。 今回拠... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄のホームにすごいエレベーターが。そしてまた危機管理の英語に出あう。
車両内にもう一つあった英語。非常用のブレーキです。 "Emergency Brake" "Open this cover" "Alarm will sound" "Pull handle down" 緊急ブレーキ このカバーを開ける 警報が鳴る ハンドルを下に引く これは、実際やってみないとよく分か... 続きをみる
ドアを真正面から撮ってみました。閉じたときに絵がつながります。メルヘンチックな気分もそこそこ、英語を探しているとまだ注意喚起のサインが。。。 右の窓の八角形の絵を拡大します。 "STOP" "Do not stand or move between cars." "Emergency Use Onl... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄の中はギャラリーのようだったけど、7人死亡の理由。
外観は全く変わっていないFライン。今回はクィーンズを拠点にしたため、毎日のように利用しました。入ったとたんがこれでした。 天井もだったんですよ。 すべての車両がそうなったわけではありませんが、乗ってて気分が明るくなりました。 でも、このサインを見てびっくり。。。 実はこのサイン、前回は出会いませんで... 続きをみる
空港に着いたとたんにこの英語。 "AND YOU THOUGHT YOU KNEW NEW YORK." 「で、自分ではニューヨーク知ってるって思ってるでしょ?」 (あなたの知らないニューヨークがまだまだありますよ。) ってね! 連日、とにかく歩き回りました。今回の拠点はクイーンズ地区。マンハッタン... 続きをみる
ユニオンスクェアのグリーンマーケットで見つけた、「化学肥料、殺虫剤、除草剤は使っていません」というサイン。
ニューヨーク、ユニオンスクェアのグリーンマーケットを見ると、ニューヨーカーの食事状がよくわかります。 月、水、金、土の朝8時ごろから夕方18時頃まで開いています。果物、野菜、肉、チーズ、ジュース、パン、花、きのこを売るテントが並んでいて賑やかです。 残念なのが、日本に持って帰れないことです。特に野菜... 続きをみる
ブライアント・パークのサウスウェストポーチの看板の裏側にありました。次のような英文がありました。 Park guidelines prohibit visitors without shirts or shoes. 公園のガイドラインでは、シャツを着ていない人、靴を履いていない人は入れません。 日本... 続きをみる
ブライアントパークのポーチに「お席をご案内するまでお待ちください。」という英語があった。
いつ行っても楽しいブライアントパーク(Bryant Park)。公園内にあるサウスウェストポーチの看板に書いてある英語を見ます。 Sip, smile, stay for a while. Open to the public, no purchase necessary. Please wait ... 続きをみる
ニューヨークでビジネスで成功するには、学歴が必要です。大卒の資格を持っているか、どこの大学を出たのか、またどの教授の授業を受けたのかで実力を測ることが当たり前のように感じます。 次の画像は地下鉄で見つけたものです。 英語の部分を写しますね。 IT’S TIME TO ACCELERATE YOUR ... 続きをみる
ニューヨーク、シティバイクの乗り方の説明にあった、"fyi"のこと。
教科書だけで勉強しているのでは、わからない「生英語」に触れると、発見と感動があります。次の画像は、ニューヨークのレンタルバイクのCiti Bikeの乗り方の説明の下に書いてあった英語です。 Fyi: 備考 (for your informationの略) You must be 16 or olde... 続きをみる
City Bankではありません。"citi bike"です。いわゆるニューヨークのレンタルバイクです。使い方の英語を見ます。 Citi Bike is a great way to get around New York City, one ride at a time. シティバイクは、ニューヨ... 続きをみる
New York、ユニオンスクェア駅で見つけたポスターの表現。
ニューヨークの地下鉄には、学べる英語の宝庫!単語ばかりでなく、英語表現でそのまま教材になりそうなものがいっぱいあります。 今日は落下事故防止の英語からです。逆英訳でやりましょう。 まず、左から。 気分が悪いのですか? → Not feeling ( )? ホームの端から離れてください。→ ( ) (... 続きをみる
パブリックガーデンは、パークとどう違うのか?そして"garden"と"gardens"の違い。
ニューヨークのマディソンスクェアパークは、レベル1の「樹木園」に認定されていて、「今年(アメリカハナズオウのコレクションで)アメリカパブリックガーデン協会の正式認定を受けたい」とある部分を読んで、"American Public Gardens Association"という存在を知りました。"Pu... 続きをみる
ニューヨークのごみの捨て方ガイドを見る。 「燃えるごみ」の分別はない。
MisTy's Englishラボ|英語教師のための研究会 | Englishラボと仲間たち | オンライン英語指導 |ニューヨークのゴミの分別はとても厳しいです。違反すると罰金が科せられます。 次のようなホームページがあります。 How to get rid of .......? のところの空所... 続きをみる
キャスパーのボックスマットレスはボックスに入って宅配される。
このハイテク時代、世界中のものがコンピューターで手に入ると思っていたら、そうでもない・・・。ニューヨークに行って、大抵日本からネットで買えるから、わざわざ買って帰るのやめようと思うものもありますが、実はアメリカでしか買えないものもたくさんあります。そういったものは、大抵5番街ではなく、スーパーや、フ... 続きをみる
望遠鏡についていた英語からADA(アメリカ障害者福祉法)を知る。
次の望遠鏡が車椅子の人のためのものだということを知りました。車椅子のマークがあります。 この望遠鏡を作ったのは、"Tower Optical"という会社です。 早速ホームページに行ってみました。そこに次のような説明がありました。 Tower Optical was among the first t... 続きをみる
85年間立ち続けて、ニューヨークの望遠鏡はどんな歴史を見続けてきたのだろう。
昨日のブログの続きになります。 この、望遠鏡、リバティーアイランドだけではなく、ニューヨークの色々な場所で出会えます。 これは、Riverbank State Parkの望遠鏡。 こちらは、Rockefeller Center。 正面から見ると、お猿さんに見えてきました。。。 Tower Optic... 続きをみる
リバティーアイランドの望遠鏡に書いてあった英語がステキだった!
ニューヨークのあちこちには、望遠鏡があります。スマホで拡大した写真を撮るのもいいですが、望遠鏡を覗いてそこから入ってくる世界は、映画のワンシーンのようなワクワク感があります。 自由の女神のいるリバティー・アイランドにもあります。ハドソン川の向こうのマンハッタンのスカイラインを眺めるもよし、ニュージャ... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄で見つけた"Warning"。最高禁固7年の重罪とは?
"Miranda Warning"の"warning"を「警告」と訳すことに、抵抗があったMisTy。ロングマンで"warning"を見ました。 warning ↓ ① something, especially a statement, that tells you that something ... 続きをみる
ブレナン判事のウォレン主任判事のミランダ判決に対するコメント。
アーネスト・ミランダ判決のおさらいからです。 アーネスト・ミランダが、強姦罪・誘拐罪で逮捕された。 黙秘権があること、弁護人を同席させる権利があることを告げられなかった。 ミランダは、自白内容を根拠にアリゾナ州裁判所で有罪判決を受けた。 公選弁護人ジョン・J・フリンはアリゾナ州最高裁判所に控訴。 ア... 続きをみる
ニューヨーク、マンハッタンのハーレムの壁画の英語から、「ミランダ・ライツ」へ。
ニューヨーク、マンハッタンの北にあるハーレム地区には、あちこちにストリートアートがあります。セントラルハーレムにあったアートの英語に引きつけられました。 これです。 ”KNOW YOUR RIGHTS" 「自分の権利を知っておこう」 "Watch the cops" 「警官に気をつけろ。」 "Wri... 続きをみる
「虐待」、「ハラスメント」とは?そして「ペアレンティング」ー"parenting"という単語。
連日メディア報道で、幼児虐待のニュースが流れます。日本社会では今に始まったことではありません。一方で、「パワハラ」やら「セクハラ」という言葉が飛びかい、最近では「カスハラ(カスタマーハラスメント)」という言葉もできたようです。 「虐待」は英単語では、"abuse"、「~ハラ」は、"harassmen... 続きをみる
ニューヨーク市のDOIのキャンペーン広告3枚目公開と緊急メッセージ。
放置されている空き家。日本でも問題になってますね。ここでの警告の意図は日本の場合と少し違います。 "Cutting corners comes at a cost" 「手抜きをすると代償を払うことになります」 と書いてあります。後はすべて、他の2枚と同じです。 "cut corner"? このブログ... 続きをみる
「陰ある行動にライトを!」とニューヨークの監察課が呼びかけています。
ちょっと珍しいポスターでした。まず色が地味。めだたない。でもどこか芸術的でもある。。。 クィーンズの36st Stationの地下鉄にありました。 書いてあるのは、 "SHINE A LIGHT ON SHADY BEHAVIOR" (陰ある行動にライトを! ← 怪しい行動に光を当てよう。) "sh... 続きをみる
トゥーン・ブックスの本は、ただの絵本じゃなかった! レベルの高さに驚く!
これは、グ ラフィックノベルズの中でも、特に子供向けのものです。 著者は、Nadja Spiegelman イラストは、Sergio García Sánchez 日本では、絵本には間違いないのですが、ただの絵本じゃなかった・・・。 "TOON BOOKS"というところから出版されています。 "TO... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄は、仕組みが分かりだしたらハマるはまるだろうなーって思うほど、面白いと思います。 では左から解読しましょう。この画像はブルックリンのAtlantic Avenueで撮ったものです。 Manhattan, The Bronx & Queens via Exp ここのホームで急行に乗... 続きをみる
ニューヨークのあちこちで見つけた、"only"。特に名詞の後ろに"ONLY"がついている画像。
コニーアイランドの"Luna Park"を離れて、Coney Iland駅に向かっている途中、見つけた標識です。 駐車場を案内しています。 "PARKING IN LOT ONLY"と書いてありますね。 「駐車は駐車場のみになります」→「路上には駐車しないでください」 ということです。 今回はこの"... 続きをみる
コニーアイランド の"ルナパークで見つけた、過去分詞1語の前置修飾と後置修飾。
今回は、ビーチに併設されている、ルナパーク"Luna Park"です。 下の画像は、パークマップです。 こちらは裏の駐車場。 看板に英語が書かれています。 2つの過去分詞を見つけました。 "restricted area" (立ち入り)制限区域 "Unauthorized persons " 権限が... 続きをみる
実際アメリカ人はニューヨークのアップタウンとダウンタウンをどのようにとらえているのか?
一般にニューヨークのネイティブは"downtown"と”uptown"をどのように考えているのか、Tripadvisorのページから拾ってみました。 原文のページはこちらです。 What do you think "Uptown" and "Downtown" in New York? ニューヨーク... 続きをみる
ニューヨークの不動産屋さんに聞いたアップタウンとダウンタウン、New Yorkの地区のこと。
英語で書かれているものを探しているうちに、ニューヨークの不動産屋さんである"Street Easy ---NYC Explained"に載っていた次の記事を見つけました。タイトルが、'Uptown New York': What Does That Mean? By Lauren Paley Apr... 続きをみる
ニューヨークのアップタウンとダウンタウンをはっきりさせたい。
New Yorkの地下鉄に乗ると、よく"Uptown"と"Downtown"の掲示を目にします。 日本での「上り」と「下り」ととらえればいい?「北方面」、「南方面」?それとも「マンハッタンに向かう」、「マンハッタンから離れる」? そもそも「ダウンタウン」と「アップタウン」という意味は何なのか? これ... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄案内標識にあった"all times"のこと。
New Yorkの地下鉄は、現在はアプリができていて、とても便利になりましたが、色々なところへ行って少しずつ分かってくるものだと思います。24時間走っているのですが、よく番線が変更になったり、一応時刻表はあるものの、時間通りに来なかったりします。何か緊急のことがあったら、ホームのインターホーンで連絡... 続きをみる
「ここに自転車をつながないで」の表現2種。"fence"と「フェンス」の違い。
同じことを言っているのに、違う単語を使ったりすることは日本語でもありますよね。2種類の掲示を見て、日本語にしたらどうなるかって考えてました。 一つ目 場所はユニオンスクェアです。目的は「木の保護」です。 看板の意味は「バイクや自転車をフェンスにつながないで」。 これが「フェンス」か。思ったより小さな... 続きをみる
「ニューヨークシティメディア」はニューヨーク市の公式ネットワーク。"a Day's Work"という番組がある。
"Don't quit your day job."っていう言い方は時々、ドラマで耳にします。この場合"your day job"は「本業」といった意味です。別の仕事がしたくて、やり始めたんだけど、それがうまくいくかどうかわからない、とりあえず本業と二足のワラジでやっておいて、うまくいけばそっちにう... 続きをみる
だるい日
入院生活まとめ
家族間の金銭トラブル: 次女の借金問題とその解決への道【4月24日】
家族の金銭事情: 次女の借金と私の対応【4月25日】
シニア以降の年齢になると 【かかりつけ医は必要かも】 って思うんですよ。
悟りの旅
九星気学でみる ~2024年5月4日頃までの一週間ぐらいが気を抜けない星回り~
春の香り 木の芽味噌で作る木の芽和え
【洋食kappo sora】料理で世界を旅しよう!野菜が美味しいランチコースを徹底レポ
【1日1万歩】歩いています
【宮城カフェ】速報!自然派カフェ「Ono de Cafe」、柴田郡に新登場!限定プレオープンを体験しよう!
ダイエット日記359 夫に勝利
いよいよ体調が限界か?
【教育】教員がGWを有意義に過ごすための5つのポイント
【学割雑記】目に目を、歯に歯を!歯の詰め物を、すべてセラミックに変更!