推小车上台阶-(後半を推測してみて)
推(tuī)小(xiǎo)车(chē)上(shàng)台(tái)阶(jiē) - 一(yī)步(bù)一(yī)个(gè)坎(kǎn) 【解説】 物事を進めるのが非常に困難であり、前に進むたびに障害や挑戦に直面するということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)事(shì)情(qing)进(jìn)行... 続きをみる
推(tuī)小(xiǎo)车(chē)上(shàng)台(tái)阶(jiē) - 一(yī)步(bù)一(yī)个(gè)坎(kǎn) 【解説】 物事を進めるのが非常に困難であり、前に進むたびに障害や挑戦に直面するということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)事(shì)情(qing)进(jìn)行... 続きをみる
偷(tōu)鸡(jī)不(bù)成(chéng) - 蚀(shí)把(bǎ)米(mǐ) 【解説】 意味は、鶏を成功して盗まなかって、かえって一握りの米を失ったということです。得をしようとして、かえって損をしたということを譬えます。 意思(yìsi)是(shì)鸡(jī)没有(méiyǒu)偷(tōu... 続きをみる
老(lǎo)虎(hǔ)上(shàng)山(shān)-谁(shuí)敢(gǎn)阻(zǔ)拦(lán) 【解説】 ある事やある人がすごく強く、誰でもそれを止めたり反対したりできないということを形容します。 形(xíng)容(róng)某(mǒu)件(jiàn)事(shì)或(huò)某(mǒu)个(... 続きをみる
大(dà)姑(gū)娘(niang)坐(zuò)轿(jiào) – 头(tóu)一(yī)回(huí) 【解説】 初めてある事を経験することを指します。ある人やある物が初めて現れて又は初めてある情況を経験する場合によく使用されて、目新しく、貴重、或いは記念すべき意味を含んでいます。 是(shì)指... 続きをみる
歪(wāi)嘴(zuǐ)讲(jiǎng)故(gù)事(shi) - 邪(xié)(斜(xié))说(shuō) 【解説】 ある人の語った話や筋道が偏って、不公正であり、或いは他人を誤解させるために事実を歪曲するということを指します。 指(zhǐ)某人(mǒurén)讲述(jiǎngshù)的(de)... 続きをみる
二(èr)十(shí)一(yì)天(tiān)不(bù)出(chū)鸡(jī) - 坏(huài)蛋(dàn) 【解説】 通常、卵がヒヨコに孵化するのに約21日間かかる必要があります。この時間を超えてヒヨコが孵化しない場合、その卵は「悪い卵」であり、即ち、ヒヨコに孵化できない卵です。最初から役に立た... 続きをみる
我(wǒ)解(jiě)缆(lǎn),你(nǐ)推(tuī)船(chuán)-顺(shùn)水(shuǐ)人(rén)情(qíng) 【解説】 機会を利用したついでに他人に与える利益や恩恵です。 利(lì)用(yòng)机(jī)会(huì)顺(shùn)便(biàn)给(gěi)人(rén)的(de... 続きをみる
苦(kǔ)水(shuǐ)里(lǐ)泡(pào)黄(huáng)连(lián) - 苦(kǔ)上(shàng)加(jiā)苦(kǔ) 【解説】 文字通りの意味は苦い水に黄連(とても苦い中薬)を浸すことです。 既に非常に困難な状況で、もっと大きな困難や苦痛に遭遇したということを表します。 表(biǎo)... 続きをみる
借(jiè)了(le)一(yī)角(jiǎo)还(hái)十(shí)分(fēn) - 分(fēn)文(wén)不(bù)差(chà) 【解説】 文字通りの意味はある人が一角銭(一角紙幣)を借りたけど十分銭(十分硬貨)を返したということです。物事を非常に真剣で正確で一切な誤りない人を形容します。 中... 続きをみる
【解説】 物事の発展は不調和であり、規則性を離れたという意味です。ある人は話し方や行動の方面で、慣行、習慣と規則に従わないということを譬えます。 意思(yìsi)是(shì)形容(xíngróng)事物(shìwù)的(de)发展(fāzhǎn)脱离(tuōlí)了(le)规律性(guīlǜxìng... 続きをみる
聋(lóng)子(zi)见(jiàn)哑(yǎ)巴(ba)-不(bù)闻(wén)不(bú)问(wèn) 【解説】 他人が言ったことを聞かないし、主動的に質問しません。物事に無関心であるということを形容します。 意(yì)思(si)是(shì)人(rén)家(jiā)说(shuō)的(de)不(b... 続きをみる
猪(zhū)鼻(bí)子(zi)里(lǐ)插(chā)葱(cōng) - 装(zhuāng)象(xiàng) 【解説】 意味が見せかけることであり、自分がある能力や特性を持っているふりをする人を皮肉るのに用いられます。 意(yì)思(si)是(shì)装(zhuāng)模(mú)作(zuò)样(yà... 続きをみる
飞(fēi)机(jī)上(shàng)点(diǎn)灯(dēng) – 高(gāo)明(míng) 【解説】 このしゃれ言葉は、ある人が頭がよく、能力が優れて、又は技術が卓越しているということを譬えるのに用いられます。 用(yòng)来(lái)比(bǐ)喻(yù)出(chū)某(mǒu)人(rén... 続きをみる
老(lǎo)虎(hǔ)吃(chī)羊(yáng)-弱(ruò)肉(ròu)强(qiáng)食(shí) 【解説】 このしゃれ言葉は、自然と社会の中の現象を鮮やかに反映して、強者が主導権を握り、弱者が犠牲を余儀なくされるという道理を表しました。 这个(zhège)歇后语(xiēhòuyǔ)形象(xín... 続きをみる
周(zhōu)瑜(yú)打(dǎ)黄(huáng)盖(gài)—两(liǎng)厢(xiāng)情(qíng)愿(yuàn) 【解説】 意味は、双方が強制や不満を持たずにある物をやりたいということです。 意(yì)思(si)是(shì)双(shuāng)方(fāng)都(dōu)愿(yuàn)意(y... 続きをみる
小(xiǎo)葱(cōng)拌(bàn)豆(dòu)腐(fu) — 一(yì)清(qīng)二(èr)白(bái) 【解説】 人が潔白で汚点がないことや、物事がとてもはっきりしていることを形容します。 形(xíng)容(róng)人(rén)十(shí)分(fēn)清(qīng)白(bái),没(m... 続きをみる
老(lǎo)虎(hǔ)打(dǎ)哈(hā)欠(qian)—口(kǒu)气(qì)真(zhēn)大(dà) 【解説】 虎があくびをする時に口を大きく開けるということを指します。ある人が大げさ且つ自慢に話したり、大ぼらを吹いたりして、あまり信頼しにくいということを形容します。 指(zhǐ)老虎(lǎoh... 続きをみる
老(lǎo)虎(hǔ)嘴(zuǐ)里(lǐ)拔(bá)牙(yá)—冒(mào)险(xiǎn) 【解説】 文字通りの意味は、虎の口から歯を抜くことです。十分に危険なことをすることを譬えます。 字(zì)面(miàn)意(yì)思(si)是(shì)从(cóng)老(lǎo)虎(hǔ)嘴(zuǐ)里(l... 続きをみる
炒(chǎo)了(le)的(de)虾(xiā)米(mǐ)—红(hóng)人(rén)(仁(rén))。 【解説】 文字通りの意味は、炒めたエビが赤くなったことです。ある分野で非常に人気があり重視される人を譬えます。中国語漢字“人”と“仁”は同音異義語です。 字面(zìmiàn)意思(yìsi)是(s... 続きをみる
牛(niú)角(jiǎo)上(shàng)抹(mǒ)油(yóu)—又(yòu)尖(jiān)又(yòu)滑(huá) 【解説】 文字通りの意味:牛の角自体は尖っているので、油を塗るともっと滑らかになります。中国語“尖”とは尖ることであり、“奸”とは狡いことであり、“尖”と“奸”は同音異義語です。行為... 続きをみる
外(wài)甥(shēng)点(diǎn)灯(dēng)— 照(zhào)旧(jiù)(舅(jiù)) 外(wài)甥(shēng)打(dǎ)灯(dēng)笼(long)—照(zhào)旧(jiù)(舅(jiù)) 【解説】 文字通りの意味は、甥がランプもしくはちょうちんを点して、叔父さんを照らすと... 続きをみる
狗(gǒu)咬(yǎo)吕(lǚ)洞(dòng)宾(bīn)—不(bù)识(shí)好(hǎo)人(rén)心(xīn) 【解説】 人が他人の善意を理解できず、感謝の気持ちを持たないということを形容します。 用(yòng)来(lái)形(xíng)容(róng)人(rén)不(bù)识(shí)好(... 続きをみる
八(bā)仙(xiān)聚(jù)会(huì) — 神(shén)聊(liáo) 【解説】 性格が異なって、興味が違っている人々は集まって、何でも雑談したり、楽しく喋ったりして、雰囲気がリラックスするということを譬えます。 比喻(bǐyù)一群(yìqún)性格(xìnggé)各异(gèyì)、兴趣... 続きをみる
扁biǎn担dan挑tiāo水shuǐ — 一yì心xīn挂guà了le两liǎng头tóu 【解説】 1人が二つの事を気に付けて、心が二つに分けられて、どちらか一方に集中できないということを描きます。天びん棒で水を担いで、一方でこちらを支え、もう一方であちらを支え、両端を心配しているということと同... 続きをみる
高gāo山shān上shàng敲qiāo鼓gǔ—四sì面miàn闻wén名míng(鸣míng) 【解説】 高い場所で太鼓を叩けば、音が遠くまで伝わり、四方八方に聞こえます。やった事或いは名声が広く伝わり、人々に知られるということを譬えます。 在zài高处gāochù敲qiāo鼓gǔ,声音shēng... 続きをみる
箭jiàn在zài弦xián上shàng—不bù得dé不bù发fā 【解説】 矢は弦の上にあり、放たざるを得ない。自分が実行者ですけど、他人に操られて、自分がやりたくないことをやらざるを得ないということを譬えます。 箭jiàn已yǐ搭dā在zài弦xián上shàng,不得不bùdébù发射fāsh... 続きをみる
虎(hǔ)落(luò)平(píng)阳(yáng) — 被(bèi)犬(quǎn)欺(qī) 【解説】 虎が山を離れて平地に落ちて閉じ込められる場合には、犬も虎を虐めることができます。権力や勢力がある者或いは実力がある者は自分の権勢や優勢を失うということを譬えます。 平陽:地勢が平らで明るい場所です... 続きをみる
狗(gǒu)捉(zhuō)耗(hào)子(zi)-多(duō)管(guǎn)闲(xián)事(shì) 【解説】 犬の役割が門番であり、猫がネズミを捕まえることを担当するので、犬が猫の代わりにネズミを捕まえるのは余計なことです。 自分の責任以外の事をしたり、参与すべきでないことに手を出したりするとい... 続きをみる
钉(dìng)头(tóu)碰(pèng)钉(dīng)子(zi) – 硬(yìng)碰(pèng)硬(yìng) 【解説】 両方は態度が非常に強硬であり、直接的に対決して、ある情況で双方が妥協したり譲歩したりするつもりがありませんということを形容します。 形容(xíngróng)双方(shuāngf... 続きをみる
十(shí)五(wǔ)个(gè)吊(diào)桶(tǒng)打(dǎ)水(shuǐ)—七(qī)上(shàng)八(bā)下(xià) 【解説】 文字通りの意味は、心の中の感覚が井戸から水を汲み上げる15個のつるべバケツのように、7個が上がって、8個が下がって、行ったり来たりして落ち着かないというこ... 続きをみる
瞎(xiā)子(zi)点(diǎn)灯(dēng)–白(bái)费(fèi)蜡(là) 【解説】 文字通りの意味は盲人が灯を点灯しても見えず、ろうそくが無駄になったことです。無駄なことをして、何も役に立たないということを喩えます。 瞎子(xiāzi)即使(jíshǐ)点(diǎn)亮(liàng)了... 続きをみる
半(bàn)夜(yè)三(sān)更(gēng)放(fàng)大(dà)炮(pào)—一(yì)鸣(míng)惊(jīng)人(rén) 【解説】 文字通りの意味は、静かな夜に突然大砲が発射されて、声が非常に大きく、人々にびっくりさせるということです。通常無名な人が突然驚くほどの成績や成果をあげると... 続きをみる
脚(jiǎo)踏(tà)西(xī)瓜(guā)皮(pí)—滑(huá)到(dào)哪(nǎ)里(lǐ)是(shì)哪(nǎ)里(lǐ) 【解説】 文字通りの意味はスイカの皮の上を滑っていると、方向をコントロールできず、ある場所に滑らせることしかできませんということです。物事を行う時に明確な目標や計画... 続きをみる
放(fàng)风(fēng)筝(zhēng)断(duàn)了(le)线(xiàn) — 没(méi)指(zhǐ)望(wàng)了(le) 【解説】 凧の糸が切れてしまうと、それを制御するのは不可能になりますので、望みがなくなります。このしゃれ言葉で物事が制御不能になり、希望が失われるということを喩え... 続きをみる
骑(qí)驴(lǘ)看(kàn)唱(chàng)本(běn)—走(zǒu)着(zhe)瞧(qiáo) 【解説】 文字通りの意味:ロバに乗り、歩きながら演劇の脚本・台本を読んているということです。 比喩的な意味:一定期間待っていると物事がどう進展しようかと知るようになります。自信を持って物事の必然な結... 続きをみる
司(sī)马(mǎ)昭(zhāo)之(zhī)心(xīn) – 路(lù)人(rén)皆(jiē)知(zhī) 【解説】 野望がとても明らかで、誰でも知っているということを喩えます。 比(bǐ)喻(yù)野(yě)心(xīn)非(fēi)常(cháng)明(míng)显(xiǎn),人(rén)人(... 続きをみる
铁(tiě)杵(chǔ)磨(mó)成(chéng)针(zhēn) - 功(gōng)到(dào)自(zì)然(rán)成(chéng) 【解説】 忍耐力と根気さえあれば、何をやっても成功することができます。 意(yì)思(si)是(shì)只(zhǐ)要(yào)有(yǒu)恒(héng)心(xīn... 続きをみる
盲(máng)人(rén)摸(mō)象(xiàng) - 各(gè)执(zhí)一(yì)词(cí) 盲(máng)人(rén)摸(mō)象(xiàng) - 各(gè)执(zhí)一(yī)见(jiàn) 【解説】 物事に対する理解と認識が不完全であることを喩えます。 比(bǐ)喻(yù)对(du... 続きをみる
姜(jiāng)太(tài)公(gōng)钓(diào)鱼(yú) - 愿(yuàn)者(zhě)上(shàng)钩(gōu) 【解説】 騙される可能性がある事を喜んでやるということを喩えます。 比(bǐ)喻(yù)甘(gān)愿(yuàn)去(qù)做(zuò)可(kě)能(néng)吃(chī)... 続きをみる
草(cǎo)把(bǎ)做(zuò)灯(dēng)--粗(cū)心(xīn)(芯(xīn)) 【解説】 細かいところに注意を払わなく、又は物事をやるのが全面的ではない人を形容します。 前半の「草を使ってランプを作る」 従来のランプ(照明器具)は通常、ランプの芯を光源とします。このランプの芯は綿糸や他の... 続きをみる
墙(qiáng)上(shàng)茅(máo)草(cǎo) – 随(suí)风(fēng)两(liǎng)边(biān)倒(dǎo) 【解説】 文字通りの意味は、壁角の茅は、風が吹くと、片方に倒れるということです。状況に応じて立場を変えやすい人が自分の原則と立場を持たず、いつも外界の変化に応じて自分の... 続きをみる
三(sān)十(shí)六(liù)计(jì) – 走(zǒu)为(wéi)上(shàng)计(jì) 【解説】 原は敵に抵抗できない時に逃げるのが得策だということを指します。事情がどうしようもない状況になって逃げる以外に良い方法がないということを形容するに用いられます。 原指无力抵抗敌人,以逃走为... 続きをみる
蚕(cán)豆(dòu)开(kāi)花(huā) – 黑(hēi)心(xīn) 【解説】 文字通りの意味は、ソラマメの花が咲いた時に、花の中心が黒いということを指します。今心が暗く残酷な人を喩えます。 本(běn)义(yì)是(shì)指(zhǐ)蚕(cán)豆(dòu)开(kāi)的(de)花(h... 続きをみる
八(bā)仙(xiān)过(guò)海(hǎi) - 各(gè)显(xiǎn)神(shén)通(tōng) 【解説】 八人の仙人は海を渡る時に舟を使わず各自の法術を持っていると伝えられますから、民間で「八仙过海 - 各显神通」という諺があります。競い合うために自分のスキルと方法を出したということを喩... 続きをみる
只(zhǐ)许(xǔ)州(zhōu)官(guān)放(fàng)火(huǒ)-不(bù)许(xǔ)百(bǎi)姓(xìng)点(diǎn)灯(dēng) 【解説】 文字通りの意味は、役人が放火したり無謀な行為をしたりすることは許されているが、庶民が照明用のランプを点すことは許されていないということで... 続きをみる
猪(zhū)八(bā)戒(jiè)照(zhào)镜(jìng)子(zi) -- 里(lǐ)外(wài)不(bú)是(shì)人(rén) 【解説】 文字通りの意味は、鏡の中にも外にも「猪八戒」であり、「人間」ではないということです。物事を行うのは両方が満足せず、あちこちで皆に文句を言われたということ... 続きをみる
牛(niú)郎(láng)约(yuē)织(zhī)女(nǚ) -- 后(hòu)会(huì)有(yǒu)期(qī) 【解説】 別れた後再会のチャンスがあるということを指します(別れる時にお互いに慰めることによく用いられる)。 指(zhǐ)以(yǐ)后(hòu)有(yǒu)见(jiàn)面(miàn)... 続きをみる
兔(tù)子(zi)尾(wěi)巴(ba) – 长(cháng)不(bù)了(liǎo) 【解説】 1. 物事をやるのに根気がなく、長期的に一つの物事をし続け得ないと喩えます。 2. 邪悪な人及び邪悪な力が長期的に続かないことを形容します。 1.比(bǐ)喻(yù)办(bàn)事(shì)没(méi... 続きをみる
泼(pō)出(chū)去(qù)的(de)水(shuǐ)--收(shōu)不(bù)回(huí) 【解説】 ぶっかけた水は回収できなくなりました。事が既に決まって、取り消すことができないということを譬えます。 原(yuán)指(zhǐ)泼(pō)出(chū)去(qù)的(de)水(shuǐ)收(sh... 続きをみる
万(wàn)事(shì)俱(jù)备(bèi)--只(zhǐ)欠(qiàn)东(dōng)风(fēng) 【解説】 一切の準備が整って、最後一つの重要条件しか欠けないということを譬えます。“万事俱备,只欠东风”という成語もあります。 比(bǐ)喻(yù)一(yí)切(qiè)都(dōu)准(zhǔn... 続きをみる
两(liǎng)口(kǒu)子(zi)唱(chàng)戏(xì)--一(yí)唱(chàng)一(yí)和(hè) 两(liǎng)口(kǒu)子(zi)唱(chàng)戏(xì)--夫(fū)唱(chàng)妇(fù)随(suí) 【解説】 直訳したら、夫妻がオペラを歌う時に、一人が歌い、一人がハ... 続きをみる
仇(chóu)人(rén)相(xiāng)见(jiàn) - 分(fèn)外(wài)眼(yǎn)红(hóng) 【解説】 敵が顔を合わせると、お互いに更に激怒させるということを指します。“仇(chóu)人(rén)见(jiàn)面(miàn) – 分(fèn)外(wài)眼(yǎn)红(hóng)... 続きをみる
千(qiān)里(lǐ)送(sòng)鹅(é)毛(máo) — 礼(lǐ)轻(qīng)情(qíng)意(yì)重(zhòng) 【解説】 私が貴方に贈ったプレゼントは貴重な物ではないけど、貴方への愛情がすごく深いですということを表します。 表(biǎo)示(shì) 虽(suī)然(rán)我(w... 続きをみる
门(mén)缝(fèng)里(lǐ)看(kàn)人(rén)-把(bǎ)人(rén)看(kàn)扁(biǎn)了(le) 【解説】 限られた視点や限られた情報から他人を観察する場合は、他人に対する評価や見方を一方的で狭くならせます。他人を過小評価したり見下ろしたりする時によく用いられます。 意思(y... 続きをみる
霸(bà)王(wáng)敬(jìng)酒(jiǔ) - 不(bú)干(gàn)也(yě)得(dé)干(gàn) 【解説】 覇王がお酒を勧める場合は、飲み干したくなくても飲み干さなければなりません。 嫌いでも、強制されても、ある事もやらなければなりません。通常、強制される場合あるいは圧力の場合にある仕... 続きをみる
背(bèi)鼓(gǔ)上(shàng)门(mén)–讨(tǎo)打(dǎ) 【解説】 鼓は打楽器であり、手で打ち鳴らされるものです。 このしゃれ言葉は、自分が他人の家まで来て悩みやトラブルを求めることを指します。通常、ある人が悪影響をもたらす可能性があるかどうかにも関わらず、それでもそれをやり続け、... 続きをみる
老(lǎo)虎(hǔ)拉(lā)车(chē) - 没(méi)人(rén)赶(gǎn)(敢(gǎn)) 老(lǎo)虎(hǔ)拉(lā)车(chē) - 谁(shuí)赶(gǎn)(敢(gǎn)) 【解説】 物事がとても難しく危ないですから、誰もやる勇気がない、即ち、それをやり遂げる度胸がある人がい... 続きをみる
泥(ní)菩(pú)萨(sà)过(guò)江(jiāng) - 自(zì)身(shēn)难(nán)保(bǎo) 【解説】 泥土で作られた仏像は水に浸ると壊れるようになります。他人を助けるどころか自分自身を守るさえできない、ということを譬えます。 意思(yìsi)是(shì)泥塑(nísù)的(de... 続きをみる
螃(páng)蟹(xiè)过(guò)街(jiē) — 横(héng)行(xíng)霸(bà)道(dào) 【解説】 横歩きして道路を占拠します。理不尽かつ横暴なことを譬えます。 横(héng)着(zhe)行(xíng)走(zǒu),占(zhàn)着(zhe)道(dào)路(lù),形(xíng)容... 続きをみる
猫(māo)哭(kū)耗(hào)子(zi) – 假(jiǎ)慈(cí)悲(bēi) 【解説】 憐れみと同情のふりをすると譬えます。 意(yì)思(si)是(shì)比(bǐ)喻(yù)假(jiǎ)装(zhuāng)怜(lián)悯(mǐn)、同(tóng)情(qíng)。 【物語】 一天,猫看老鼠... 続きをみる
芝(zhī)麻(ma)开(kāi)花(huā) – 节(jié)节(jié)高(gāo) 【解説】 ゴマは通常、下から上に花を咲かせるので、「人がどんどん昇っていき、生活がますますよくなる」と譬えるように用いられます。 因为(yīnwéi)芝麻(zhīma)总是(zǒngshì)从(cóng)下(x... 続きをみる
赶(gǎn)鸭(yā)子(zi)上(shàng)架(jià) - 吃(chī)力(lì)不(bù)讨(tǎo)好(hǎo) 【解説】 完成できないことを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)做(zuò)不(bú)到(dào)。 【他の言い方】 赶(gǎn)鸭(yā)子(zi)上(shàng)架(jià) ... 続きをみる
新(xīn)官(guān)上(shàng)任(rèn) - 三(sān)把(bǎ)火(huǒ) 【解説】 新任の役人が自分の才能と度胸を示すために最初にいくつかの影響力のある事をしなければならない、ということを譬えます。 比喻(bǐyù)新(xīn)上任(shàngrèn)的(de)官(guān)总... 続きをみる
山(shān)中(zhōng)无(wú)老(lǎo)虎(hǔ) - 猴(hóu)子(zi)称(chēng)大(dà)王(wáng) 【解説】 有能な人材がいない場合、普通の人物でも主役になれるということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)没(méi)有(yǒu)能(néng)人(rén),普(pǔ)通... 続きをみる
刀(dāo)切(qiē)豆(dòu)腐(fu)-两(liǎng)面(miàn)光(guāng) 【解説】 人が物事を処理する能力があり、双方当事者を満足させることを指します。双方を喜ばせることを比喩します。 指(zhǐ)人(rén)办事(bànshì)干脆利落(gāncuìlìluò)有能力(yǒu... 続きをみる
【解説】 話をした前後が一致しなく又は話をしたのに対して後悔したということを指します。 指(zhǐ)说(shuō)话(huà)前(qián)后(hòu)不(bù)一(yí)致(zhì)或(huò)说(shuō)话(huà)不(bù)算(suàn)数(shù) 【類義語】 言(yán) 而(ér) 无... 続きをみる
百(bǎi)米(mǐ)赛(sài)跑(pǎo) - 分(fēn)秒(miǎo)必(bì)争(zhēng) 【解説】 一分でも一秒でも勝ち取らなければならない。時間を大切にすることを形容します。 一(yì)分(fēn)一(yì)秒(miǎo)也(yě)一(yí)定(dìng)要(yào)争(zhēng... 続きをみる
老(lǎo)虎(hǔ)屁(pì)股(gu) - 摸(mō)不(bù)得(dé) 【解説】 自分が偉いだと思って、他人に触れられることを許さないということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)自(zì)以(yǐ)为(wéi)了(liǎo)不(bù)起(qǐ),不(bù)容(róng)他(tā)人(rén)... 続きをみる
老(lǎo)鼠(shǔ)过(guò)街(jiē)–人(rén)人(rén)喊(hǎn)打(dǎ) 【解説】 人を害するものは、みんなで憎んでいます。 比(bǐ)喻(yù)害(hài)人(rén)的(de)东(dōng)西(xī),大(dà)家(jiā)一(yí)致(zhì)痛(tòng)恨(hèn)... 続きをみる
飞(fēi)蛾(é)扑(pū)火(huǒ)—自(zì)取(qǔ)灭(miè)亡(wáng) 【解説】 蛾が火に飛び込むのは、自ら命を絶つことを譬えます。 意(yì)思(si)是(shì)飞(fēi)蛾(é)扑(pū)到(dào)火(huǒ)上(shàng),比(bǐ)喻(yù)自(zì)找(zhǎo... 続きをみる
饺(jiǎo)子(zi)破(pò)皮(pí)-露(lù)了(le)馅(xiàn) 【解説】 秘密の事は漏れられるということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)隐(yǐn)秘(mì)的(de)事(shì)被(bèi)揭(jiē)露(lù)或(huò)泄(xiè)露(lòu)出(chū)来(lái)。 【... 続きをみる
塞(sài)翁(wēng)失(shī)马(mǎ)—焉(yān)知(zhī)非(fēi)福(fú) 【解説】 一時的に損失を被りましたけどそのために利益が得られるということを譬えて、また一定条件で悪いことがいいことに変わる可能性があるということを指します。 比喻(bǐyù)虽然(suīrán)一时(y... 続きをみる
顶(dǐng)风(fēng)顶(dǐng)水(shuǐ)划(huá)船(chuán) – 硬(yìng)撑(chēng) 【解説】 自分の能力が足りないのに、無理にやろうとするということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)自(zì)己(jǐ)的(de)能(néng)力(lì)达(dá)不(bú)到(d... 続きをみる
板(bǎn) 上(shàng) 钉(dìng) 钉(dīng) - 跑(pǎo) 不(bù) 了(liǎo) 【解説】 板に打ち込まれた釘は動かなくなります。決められた事が変えることができなく又はその事が事実になったということを譬えます。 钉子(dīngzi)钉(dìng)进(jìn)木板(mùbǎ... 続きをみる
挂(guà)羊(yáng)头(tóu)卖(mài)狗(gǒu)肉(ròu) - 虚(xū)情(qíng)假(jiǎ)意(yì) 挂(guà)羊(yáng)头(tóu)卖(mài)狗(gǒu)肉(ròu) – 有(yǒu)名(míng)无(wú)实(shí) 【解説】 いい名目を以って悪いことをするこ... 続きをみる
竹(zhú) 篮(lán) 打(dǎ) 水(shuǐ) - 一(yī) 场(chǎng) 空(kōng) 【解説】 効果がなく、無駄に働くことを意味します。主に使った方法が不適切であることを指します。 意思(yìsi)是(shì)比喻(bǐyù)白费力气(báifèilìqi),没有(méiyǒu)... 続きをみる
过(guò) 年(nián) 娶(qǔ) 媳(xí) 妇(fu) - 双(shuāng) 喜(xǐ) 临(lín) 门(mén) 【解説】 嬉しい事が重なることを譬えます。「双喜臨門」とは、二つの嬉しい事が一緒に届くという意味です 比(bǐ)喻(yù)喜(xǐ)事(shì)重(chóng)重(chó... 続きをみる
有(yǒu) 借(jiè) 有(yǒu) 还(huán) - 再(zài) 借(jiè) 不(bù) 难(nán) 【解説】 他人から借りた物をすぐに返せば、信用してもらうことができて、将来また借りるのはやすくなることができます。 指(zhǐ)向(xiàng)人(rén)借(jiè)了(le)东(d... 続きをみる
打(dǎ) 破(pò) 砂(shā) 锅(guō) – 问(wèn) 到(dào) 底(dǐ) 【解説】 物事の根源を突き詰めることを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)追(zhuī)究(jiū)事(shì)情(qing)的(de)根(gēn)底(dǐ) 【出所】 宋黄庭坚《拙轩颂》:觅巧了不可得,拙从... 続きをみる
麻(má) 雀(què) 虽(suī) 小(xiǎo) – 五(wǔ) 脏(zàng) 俱(jù) 全(quán) 【解説】 物事の体積や規模が小さくても、持っている内容は全面的であるということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)事(shì)物(wù)的(de)体(tǐ)积(jī)或(huò)规(gu... 続きをみる
对(duì) 牛(niú) 弹(tán) 琴(qín) - 白(bái) 费(fèi) 劲(jìn) 【解説】 理不尽な人と道理を説き又は美を知らない人と風雅を説くことを譬えます。話す相手を見ないことを皮肉ったり相手の愚かさを皮肉ったりするのに用いられます。 比喻(bǐyù)对(duì)不讲道理(b... 続きをみる
打(dǎ)开(kāi)天(tiān)窗(chuāng)—说(shuō)亮(liàng)话(huà) 【解説】 回避する必要がなく、はっきりと説明することを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)无(wú)须(xū)规(guī)避(bì),公(gōng)开(kāi)说(shuō)明(míng)。 【出所】 清... 続きをみる
鸡(jī)蛋(dàn)碰(pèng)石(shí)头(tou)-不(bú)自(zì)量(liàng)力(lì) 【解説】 卵で石を叩きます。自分の能力を測定せず、自分を過大評価することを形容します。 中国語で、“鸡蛋碰石头-自不量力”という言い方もあり、意味が同じです。 用(yòng)鸡(jī)蛋(d... 続きをみる
王(wáng)婆(pó)卖(mài)瓜(guā)—自(zì)卖(mài)自(zì)夸(kuā) 【解説】 ビジネスマンは自社の製品が優れることを自慢し、製品を誇大宣伝します 做(zuò)生(shēng)意(yì)上(shàng)的(de)人(rén)吹(chuī)嘘(xū)自(zì)己(jǐ)的(d... 続きをみる
井(jǐng)底(dǐ)之(zhī)蛙(wā)--目(mù)光(guāng)短(duǎn)浅(qiǎn) 【解説】 井戸の底にあるカエルは井戸の口ほどの大きさの空しか見えません。見識と遠見がなく、目の前にあるものしか見えず、より遠く考えることができない人を譬えます。 意(yì)为(wéi)井底(jǐ... 続きをみる
猴(hóu)子(zi)捞(lāo)月(yuè)亮(liàng)--空(kōng)忙(máng)一(yī)场(chǎng) 【解説】 サルたちは遊ぶ時に、井戸の中の月の影を見て、月が井戸に落ちたと思い、力を合わせて月をすくうという物語を述べました。全ての物事を行う前に方向を十分に理解しなければならず、... 続きをみる
留(liú)得(dé)青(qīng)山(shān)在(zài)—不(bú)怕(pà)没(méi)柴(chái)烧(shāo) 【解説】 生命さえあれば、将来と希望がありますということを譬えます。 比(bǐ)喻(yù)只(zhǐ)要(yào)还(hái)有(yǒu)生(shēng)命(mìng),就(... 続きをみる
肉(ròu)包(bāo)子(zi)打(dǎ)狗(gǒu)——有(yǒu)去(qù)无(wú)回(huí) 【解説】 中華まんを武器として犬を打ったのに、犬が中華まんを食べました。無駄に払って、意味がなく、何も得られないことを譬えます。 指(zhǐ)用(yòng)包子(bāozi)作(zuò)武器(w... 続きをみる
铁(tiě)打(dǎ)的(de)公(gōng)鸡(jī)—一(yì)毛(máo)不(bù)拔(bá) 【解説】 人がケチで利己的であることを形容します。 形(xíng)容(róng)为(wéi)人(rén)非(fēi)常(cháng)吝(lìn)啬(sè)自(zì)私(sī)。 オンライン中国語の好... 続きをみる
船(chuán)到(dào)桥(qiáo)头(tóu) - 自(zì)然(rán)直(zhí) 【解説】 事前に心配する必要がありません。問題はいつでも解決できます。 事(shì)先(xiān)不(bú)用(yòng)着(zháo)急(jí),到(dào)时(shí)候(hòu)问(wèn)题(tí... 続きをみる
孔(kǒng)夫(fū)子(zǐ)搬(bān)家(jiā)-净(jìng)是(shì)书(shū)(输(shū)) 【解説】 孔夫子とは孔子のことを指します。孔子は昔有名な思想家と教育家で、家には必ず蔵書がたくさんあります。従って、彼が引っ越す場合は、引っ越す必要なものは必ず本です。中国語漢字「書(... 続きをみる
中国語の歇後語とは… 中国語の歇後語は、日本語のしゃれ言葉に相当する一種の言葉遊びであり、中国の労働者が昔から社会実践の中で創造した特別な言語形式であり、短く、面白く、イメージのある語句です。用いられた際、そのまま表現してももちろんできますが、話し手は先に前半の言葉を言ってから、聞き手に後半の内容を... 続きをみる
模型日和④
カウントダウン(2)
【グリーンマックス】「東京メトロ15000系(車番選択式) 基本4両編成セット(動力付き) & 増結用中間車6両編成セット(動力無し)<32047><32048>」鉄道模型Nゲージ(26)
【マイクロエース】「国鉄 貨車 セラ1+セフ1 帯なし 6両セット<A3004>」鉄道模型Nゲージ(26)
第52話 帯広という文字
複線勾配橋脚
【トミックス】「JR ED79-0形電気機関車(シングルアームパンタグラフ搭載車)<7115>」鉄道模型Nゲージ(26)
全国バスコレクション<JB094>岩手県北自動車(338277) 2026年9月発売予定 トミーテック
全国バスコレクション<JB095>とさでん交通(338284) 2026年9月発売予定 トミーテック
バスコレで行こう26 草津温泉 ジェイアールバス関東 スパ・ブラウン(338444) 2026年9月発売予定 トミーテック
<JH063>全国バスコレクション80 京成バス千葉ウエスト(338369) 2026年9月発売予定 トミーテック
バスコレ走行システム基本セットA6 <日野ブルーリボン ハイブリッドOsakaMetroいまざとライナーBRT仕様>(339168) 2026年9月発売予定 トミーテック
名鉄1700系(新塗装・車番選択式)6両編成セット(動力付き) 32145 GREENMAX(グリーンマックス) [鉄道模型] 完成品Nゲージ車両
JR九州811系(0番代・車番選択式)4両編成セット(動力無し) 32147 GREENMAX(グリーンマックス) [鉄道模型] 完成品Nゲージ車両
【リリース情報】KATO 2026年4月16日(木)メーカー出荷(出荷日変更) キハ181系 JR四国色 カトー