卒寿小論 659 やがては酒が人を吞む 菅茶山
初めは人が酒を吞み やがては酒が人を吞む だれが言ったか知らねども 吞んで吞まれて旅立とう (正悟訳) 酒人某出扇索書 酒人某(しゅじんぼう)扇を出して書を索(もと)む 菅茶山(かんちゃざん) 一杯人吞酒 一杯人が酒を吞み 三杯酒吞人 三杯酒が人を吞む 不知是誰語 是れ誰の語か知ら
初めは人が酒を吞み やがては酒が人を吞む だれが言ったか知らねども 吞んで吞まれて旅立とう (正悟訳) 酒人某出扇索書 酒人某(しゅじんぼう)扇を出して書を索(もと)む 菅茶山(かんちゃざん) 一杯人吞酒 一杯人が酒を吞み 三杯酒吞人 三杯酒が人を吞む 不知是誰語 是れ誰の語か知ら