unaccounted for
またしても日本人が海外でテロの被害者になりました。July 2, 2016付けのThe Japan Times Onlineの記事冒頭を引用します。 All the seven Japanese citizens who were previously unaccounted for after a... 続きをみる
またしても日本人が海外でテロの被害者になりました。July 2, 2016付けのThe Japan Times Onlineの記事冒頭を引用します。 All the seven Japanese citizens who were previously unaccounted for after a... 続きをみる
The Japan Times Online June 22の記事 "Reflecting on a potential cure for warming" からの抜粋です。 We need to turn down the heat -- and fast. To this end, albedo... 続きをみる
Reader's Digest 3月号のMarch All in a Day's Workに出ていたそそっかしい人の話 A Twitter exchange between an angry customer and an apologetic staffer at a pizza takeaway... 続きをみる
Reader's Digest 6月号の定番コラム Life's Like That にあった記事からです。 I went to a colleague's wedding recently. When it came to the part of the service where the cou... 続きをみる
The Power of Noticing by Max H. Bazermanは小説と違い余り難しい単語や慣用句はほとんで出てきません。この本から取り上げる最後の表現です。 Between 1999 and Madoff's arrest, Markopolos approached the SE... 続きをみる
火曜日と水曜日朝から出勤前に畑と買い物で忙しく、珍しくブログを二日も休んでしまいました。 さて、The Power of Noticing by Max H. Bazermanを読んでいます。 Bradstreet had an impressive resume: he attended Harv... 続きをみる
The Power of Noticing by Max H. Bazermanを読んでいるとこんな文章に出会いました。 Most of us think we are better-than-average drivers, have smarter-than-average children, ... 続きをみる
Reader's Digestの2月号あるいは3月号に出ていた記事です。 On the first day of her ski holiday, my colleague fell and broke her leg. As the doctor examined her, she moaned,... 続きをみる
Reader's Digest 5月号のWord Power三沢クイズはArtに関係する単語でいつもより比較的易しかったのですが、次の馴染みのある単語の元々の意味は知りませんでした。 graphic A: life-like, vivid. B: sculped of marble. C: comp... 続きをみる
My five-year-old daughter came home from kindergarten very excited recently. "Mum, we got a 3-D printer at school!" she said. "That's great," I replie... 続きをみる
このところ小説を読むのが続いたのでMax H. Bazerman著のThe Power of Noticingを読んでみることにしました。早速覚えたい連語が出てきました。 A trader can either tell regulators about index fixing or reques... 続きをみる
Reader's Digest 5月号の記事 "Finding and Stopping THE NEXT MASS SHOOTER" に出てきた単語をとりあげます。 The outside of the building is non-descript by design. In an anony... 続きをみる
"racket" はこれまでに二度(9/19/2013と3/18/2008)に取り上げていますが、Reader's Digest 5月号の記事に次のように出てきた "protection racket" の意味がピンと来ません。 SOCIAL MEDIA feels like a protectio... 続きをみる
Webで見つけたPlain English for Lawyers (by Richard C. Wydick)を読んでいると興味深い表現にであいました。 Elegant variation is practiced by writers whose English teachers told th... 続きをみる
This morning my wife told my three-year-old daughter that owls are nocturnal. "That's right," my daughter responded. "Owls are not turtles."
His new hybrid car was my friend's pride and joy. He was always bragging about it and boring the rest of his buddies to death. As he was giving us a l... 続きをみる
仕事で少しは英文を書いたりすることもあるので、U.S. SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSIONのサイトからダウンロードした "A Plain English Handbook: How to Create Clear SEC Disclosure Documents”(... 続きをみる
Playing for Pizzaからの一節です。 The pretty town of Bolzano is in the mountainous northeastern part of the country, in the Trentino-Alto Adige region, a rece... 続きをみる
John GrishamのPlaying for Pizzaを読んでいます。 "I'm happy here, Rat." There was a pause as Rat caught his breath. Rick could see him in the locker room, at ha... 続きをみる
Playing for Pizzaの主人公Rickは怪我で静養している同僚を見舞いに行っている場面です。 "Would you like for me to bring you a pizza?" "No." "A sandwich, a steak, anything?" "No." And wi... 続きをみる
定番ジョークの一つGood News、Bad Newsです。 The attorney tells the murder accused, "I have some good news and some bad news." "What's the bad news?" asks the accus... 続きをみる
イタリアの狭い路地や駐車スペースでの運転に米国人のRickは何度か四苦八苦しています。 As Rick pulled back into the street, he had the quick thought of moving on. The space was very tight, and ... 続きをみる
先日(4/1/2016) "passable English" を取り上げましたが、Playing for Pizzaに passable "Buongiorno" が次のように出てきました。 He walked to a bar, caught the attention of a barista... 続きをみる
John GrishamのPlaying for Pizzaを読んでいます。 He was Alex Olivetto, a former player, now an assistant coach, and a real Italian. He strutted up and down the ... 続きをみる
Reader's Digest 4月号のHidden Meaningの問題の一つです。 GI FT (雑誌上ではIとFの間はもっと間が空いていました。) 何を意味しているか分かりますか? 答えは: parting gift
John GrishamのPlaying for Pizzaを読んでいます。イタリアなど初めてで、もちろんイタリア語も全く分からないフットボール選手のRickは色々ととまどうことが多い様です。 Carlo rumbled in from the kitchen in his starched whi... 続きをみる
"good riddance" は4/15/2011に取り上げた表現ですが、John GrishamのPlaying for Pizzaの次の箇所にも出てきました。 Rick was leaving, running away from the lease on the condo and the ... 続きをみる
Playing for Pizza by John GrishamのPlaying for Pizzaを読んでいると、数年前(2/18/2012)に覚えた "garden-variety" が次のように出てきました。 Arnie stopped at the nurses’ station and ... 続きをみる
When you wait for the waiter, do you not become the waiter? 確かに、食べ物屋で待たされることってありますね。
Reader's Digest 4月号のコラムに出てきた単語が気になりました。 Miniscapes Then cultivating a tiny landscape in a clear glass container - a terrarium - may work for you. Mini... 続きをみる
Reader's Digest 4月号の料理記事にあった単語です。 Ricotta Pancakes with Fresh Fruit 1/2cup(75g) self-raising flour "self-raising flour" はどんな小麦粉でしょうか? 辞書を見ます。 ・Cambrid... 続きをみる
Reader's Digest 4月号に掲載のジョークです。釣果は何? Poor old fool, thought the well-dressed gentleman as he watched an old man fish in a puddle outside a pub. So he i... 続きをみる
The Racketeerを読んでいます。 She is dressed fashionably in a skirt short enough to get attention, and she carries a smart leather attache. Dusty jumps to his... 続きをみる
John GrishamのThe Racketeerも終わりに近づいて来ました。 I take a deep breath and feel like crying. This project has been on the drawing board for over two years, and... 続きをみる
今日取り上げるのは慣用句でThe Japan Times Online May 14の記事に次の様に出て来ました。 A toast to the arranged marriage of Champagne and ‘kaiseki’ I didn’t protest when my friend ... 続きをみる
Reader's Digest 3月号の All in a Day's Workに出ていたそそっかしい人の話 A Twitter exchange between an angry customer and an apologetic staffer at a pizza takeaway: Cus... 続きをみる
The Racketeerを読んでいますが、今日の単語は8/28/2012に取り上げていました。 Once we’ve agreed, then I’ll give you the name of the killer. You grab him, investigate him, and when... 続きをみる
Maxは、容疑者を銃で殺しまう横暴な警察を告発するためのドキュメンタリー映画の制作を計画している様です。 The reward money of $150,000 will be wired into the account as soon as it’s up and running, and f... 続きをみる
出所して別人になったMaxは何が目的か分かりませんが、刑務所で知り合ったCooleyに接触します。Cooleyは別人となったMaxが誰なのかは知りません。 “I’m not going anywhere. How did you find me?” “The Internet. It’s hard ... 続きをみる
John GrishamのThe Racketeerを読んでいます。米国に本当にあるのかどうかは知りませんが、Rule 35の適用で釈放された主人公は名前をMaxに変え、顔も整形して別人としての生活を始めました。 We spend the next two days running errands ... 続きをみる
Reader's Digest 3月号の定番記事 Life's Like ThatにAll the Mod Consと題された次の記事がありました。 While staying at a small bed and breakfast recently, my husband found some ... 続きをみる
Calico Joeの巻末に著者John Grishamの後書きがあり、その中に面白い説明がありました。 This is a novel, so any mistake should be promptly classified as part of the fiction. 昨晩我が家の月下美人の... 続きをみる
Calico Joeを読み終えましたが、いつも私がブログ取り上げる覚えたい英語の表現とか単語ではなく、表現そのものに興味を覚えた二つの個所を紹介します。 A guy in a black robe appears, probably of the generic dial-a-priest vari... 続きをみる
Calico Joeから取り上げる最後の表現です。 We laugh because we are expected to. Marv's not much of a speaker, and I get the impression he drew the short straw. I can j... 続きをみる
John GrishamのCalico Joeも終わりに近づいてきました。真実をCalico Joeに告白した元投手の父親 Warren はガンで亡くなり、その葬式に主人公は出席しました。 The highlight is a eulogy by Marv somebody from, of cou... 続きをみる
Calico Joeにビーンボールを投げつけ、Joeの選手生命を奪った元投手であった父親から、あのビーンボールは意図的であったという真実を引き出すために色々と昔の話を聞き出しています。 We've touched briefly on his marriages, one subject I had... 続きをみる
小説Calico Joeの語り手の父親はプロの投手で、小説のタイトルになった非常に前途有望な打者Calico Joeにビーンボールを投げて、Calico Joeの選手生命を絶たせたのです。その父親についての話です。 When he was about fifty-five, roughly ten ... 続きをみる
A man from ancient Rome walks into a bar. He holds up two fingers and says, "Five beers." 現代人はVサインしか分からないでしょう。
Pro tip - covet only those things you know how to use. After spotting the car of their dreams, two Houston teens pointed a gun at the owner and made h... 続きをみる
John GrishamのCalico Joeを読んでいます。Grishamの書き振りは飽きないので好きです。 I made it home, checked in with Mom, then hurried to bed. I did not want to be awake when he g... 続きをみる
John GrishamのCalico Joeを読んでいます。私にとって野球はサッカーと同様に見ていて退屈なスポーツですが、アメリカの文化の大きな部分を占めていることは確かです。もちろん日本でも野球文化が定着しているのは言うまでもありません。野球は退屈ですが、Grishamの小説は面白いはずと期待し... 続きをみる
図書館にあったJohn Grishamの子供向のThepdpre Booneシリーズを三冊読みましたが、全て面白かったので同じ著者の大人向けの本も読みたくなり、その手始めにCalico Joeを読むことにしました。本を手に入れたところ、私が興味を持てないスポーツの一つ、野球プレイヤーの話と分かり、少... 続きをみる
April 17のThe Japan Times Onlineの記事で使われていた表現です。 Big temblors no surprise to experts The powerful earthquakes that struck Kumamoto Prefecture over the p... 続きをみる
Reader's Digest 2月号のクイズ、HIDDEN MEANINGをもう一つ紹介します。 それはACTの単語が半分隠れた状態で表記されています。さてこの隠れた意味は何でしょう? 答えはDisappearing actとなっていました。それはその通りですが、この表現には何か特に意味があるので... 続きをみる
Reader's Digestには毎月Puzzlesのページがあり、数種類のパズルが掲載されていますが、その中にHIDDEN MEANINGと言う、文字の表記に隠れた意味を持たせたクイズがあります。2月号のクイズから2問を紹介します。 SUGAR Please 雑誌ではPleaseの字体には少ししゃ... 続きをみる
日付を記録し忘れましたが、4月の前半のThe Japan Times Onlineに掲載されていた記事の抜粋です。 Closing the tax loopholes The British government needs to take more effective measures to de... 続きをみる
Mar 31, 2016、The Japan Times OnlineにHow modularization felled Japan’s electronics titansと書かれた記事タイトルがありました。 "modular" とか "modulation" は工業、産業関係でよく使われている... 続きをみる
Reader's Digest 2月号の定番記事All in a Day's Workからの抜粋です。 Gilding the lily is a job seeker's birthright. Here are a few doozies, where the applicant claimed... 続きをみる
A thief on the run was arrested soon after liking a copy of his Wanted poster on a Crime Stoppers Facebook page. (From Reader's Digest Feb., 2016)
Reader's Digest 2月号の記事 After It All Fell ApartはApril 25, 2015にNepalを襲った地震の話です。 As the next morning dawned, Ishwor and the other cares worked quickly t... 続きをみる
今日はReader's Digest 2月号の記事 Must-See Places in South Africaに出てきた単語を覚えたい。 VREDEFORT DOME is the world's oldest meteorite impact scar, or astrobleme. With... 続きをみる
Zoobiquityから今日は慣用句を取り上げます。 At the time I was a "flea," to use the macho, old-school surgeions' derogatory term for overly analytic internal medicine n... 続きをみる
I was on Facebook at work, and my boss walked up. I slammed down what I thought was my laptop screen, but it was actually my desktop monitor.
Zoobiquityを読んでいます。 The model of substance addiction as a brain disease made sense to me, but until recently, applying the term "addiction" to behavior... 続きをみる
米国でベストセラーになった近藤麻理恵さんのthe life-changing magic of tidying upを読んでいます。 Keep only those things that speak to your heart. Then take the plunge and discard a... 続きをみる
mariko kondoのdeclutteringの本がついにベストセラーの一位になったとUSA Todayに出ていました。 図書館の予約で順番待ちだったthe life-changing magic of tidying up(Cathy Hirano翻訳)が借りれるようになったので読み始ました。... 続きをみる
Zoobiquityを読んでいます。期待以上の面白い内容で、ノンフィクションの本にしては興味深い単語も幾つも出て来ます。 Female robberflies sometimes employ a similar tactic to thwart unwanted sexual advances. ... 続きをみる
"coast is clear" は2/8/2011に取り上げた表現ですが、Theodore Boone the Accusedに次の様に出て来ました。 Theo knew he had found his mother’s divorce cases. He quickly exited, ret... 続きをみる
Zoobiquityを読んでいると、数年前(2/23/2007)に覚えた単語が久し振りに出て来ました。 Which raises an interesting issue. Our physical body structures evolved over hundreds of millions ... 続きをみる
Zoobiquityに出てきた面白い表現です。 I wondered about obesity and diabetes--two of the most pressing health concerns of our time. I burned midnight pixels investig... 続きをみる
Zoobiquityを読んでいるとなじみのある日本語らしい単語が出て来ました。 Cardiology in the early 2000s was abuzz with a newly described syndrome called takotsubo cardiomyopathy. This ... 続きをみる
Zoobiquityを読み始めました。 Zoobiquityに至るきっかけの逸話からHorowitzは書き始めています。 About the size of kittens, these monkeys evolved in the treetops of the Central and South... 続きをみる
NHKの番組、スーパープレゼンテーションで見たBarbara Natterson-Horowitz氏の話に興味を覚えたので、HorowitzさんとKathryn Bowers氏の共著の本 Zoobiquityを早速買いました。図書館で借りて読む本の合間に読むことにしました。 Zoobiquityは著... 続きをみる
Theodore Boone kid lawyerも終わりに近くなってきました。 Another photo, an aerial. Theo beamed the laser light at a building. “This is the maintenance shed, not too f... 続きをみる
わかめうどん 棒ヒレカツ
UR賃貸さがしを始めてみた理由
お花見団子?三色団子? & きょうは内科受診日
爺考案!? 磯蕎麦
【シニアの暮らし】大腸カメラ、ピー👆イエローカードでした。。
イオンモールと台湾ものをカルディでいろいろ
歳のせい?すぐ風邪を引くようになった。一ヶ月は治らない。
4月になると思い出すこと
今年の桜は、一生懸命がんばって咲いてくれたのを感じます(^^)
4月になったら彼女は・・・という本のタイトルがあったような。
爺流 みそ汁定食!!
ホラーな画像と、お話。
今期朝ドラは見ないかな & ステッチの進捗
株とは一生無縁の女
⋆⋆姉夫婦とお出掛け~色々あるのは我が家だけではなかった!⋆⋆
無事に帰ってきました~2026お花見カヤック④終
はてなの斜め読みにびっくり★アジュガ★在来種のタンポポ
イタグレ姉弟 起き出してきた二人!
You know how to stop, right? 〜止まり方、知ってるよね?〜
体重増えたー!
いつもおこぼれをくれるパパから「今日は我慢」と言われ落ち込む甲斐犬
べリーチェでランチ ☆チコのお祝いをした日(前編)☆
春、チワワの主張
*秋田犬の赤ちゃん。
*犬、めっっちゃ伸びる皮。
*キューって丸める手とか短いあんよも可愛すぎて愛しい。
3月のトリミング♪ 2026
イタグレ姉弟 昭和な占いの二人!
海まで来たよ~2026お花見カヤック③
Eliminating the evidence 〜証拠隠滅〜