• 虹の彼方に(Somewhere Over The Rainbow:在彩虹彼端)

     「虹の彼方に(Somewhere Over The Rainbow:在彩虹彼端)」は、アメリカ合衆国の女優、歌手であったジュディ・ガーランド(Judy Garland、1922年6月10日 - 1969年6月22日)が、1939年8月25日に公開されたミュージカル映画『オズの魔法使』(オズのまほうつかい、The Wizard of Oz)の中で、彼女が演じた主人公のドロシー・ゲイルが映画のオープ

  • ハッピー クリスマス(戦争は終わった)

     「ハッピー・クリスマス(戦争は終わった)」〔英語: Happy Xmas (War Is Over)〕は、1971年12月1日にアメリカで発表されたジョン・レノン&オノ・ヨーコの楽曲です。  この楽曲はベトナム戦争への反戦歌として作られました。  そのコンセプトは、楽曲発表の2年前の1969年にジョン・レノンとオノ・ヨーコが世界12都市(ニューヨーク、ハリウッド、トロント、ロンドン、ベルリン、パ

  • PRIDE(驕傲)

     「PRIDE」は、日本の女歌手 今井美樹(いまい みき、1963年4月14日[1] - )が、自身12枚目のシングル曲として1996年11月4日に発表した楽曲です。  作詞・作曲は、当時プロデューサーとして関わっていたロックミュージシャンでもあり作詞・作曲家でもある布袋 寅泰(ほてい ともやす、1962年2月1日 - )が担当し、この曲ではギタリストとしても参加しています。  布袋 寅泰の作品は

  • You Raise me Up(あなたが私を勇気づける)

     「You Raise Me Up(あなたが私を勇気づける)」という楽曲は、作曲はノルウェーのロルフ・ラヴランド(Rolf Løvland, 1955年4月19日 - )、作詞はアイルランドのブレンダン・グラハム(Brendan Graham, 1945年ー)が担当し、2002年3月26日に新古典派音楽を演奏する2人組シークレット・ガーデン (Secret Garden)が『Once in a R

  • When You Wish Upon A Star(星に願いを:ルイ・アームストロング版)

     「星に願いを(當你對著星星許願)」は、1940年のディズニー映画『ピノキオ』の主題歌として、ピノキオの「良心」であるジミニー・クリケット(コオロギ)が歌った楽曲です。  この楽曲は、作詞はネッド・ワシントン (Ned Washington, 1901年8月15日~1976年12月20日) 、作曲はリー・ハーライン(Leigh Harline, 1907年3月26日 - 1969年12月10日)で

  • Stand by Me (傍にいてね:站在我身邊)

     「Stand by Me (傍にいてくれ:站在我身邊)」は、アメリカのR&B歌手ベン・E・キング(Benjamin Earl King、本名Benjamin Earl Nelson、1938年9月28日 - 2015年4月30日)が1961年11月に発表した楽曲です。  作詞・作曲はベン・E・キングとジェローム"ジェリー"リーバー (Jerome "Jerry" Leiber、1933年4月25

  • What a wonderful world(この素晴らしき世界:多美好的世界)

     "What a Wonderful World" (この素晴らしき世界:多美好的世界)は、アメリカのジャズミュージシャンのルイ・アームストロング(Louis Armstrong, 1901年8月4日 - 1971年7月6日)が、1967年に発表した楽曲です。  作詞・作曲は、G・ダグラス(音楽プロデューサーのボブ・シールのペンネーム)とジョージ・デヴィッド・ワイスの二人の共作とされています。  

  • Tennessee Waltz(テネシーワルツ:田納西華爾滋)

     「テネシーワルツ」(Tennessee Waltz,The Tennessee Waltz)は、1946年にピー・ウィー・キングが作曲した曲に、レッド・スチュワートが詞をつけた楽曲で、1948年1月にゴールデン・ウエスト・カウボーイズが発表し、その直後の3月には元ゴールデン・ウエスト・カウボーイズのメンバーであったカウボーイ・コパズがカバーして、いずれもヒットチャート上位を獲得しました。  その

  • 愛粲粲(小椋佳版)

     『愛燦燦』(あいさんさん)は、日本のシンガーソングライター小椋佳(おぐら けい、1944年1月18日 - )が作詞・作曲して日本の歌手美空ひばり(みそら ひばり、1937年5月29日 - 1989年6月24日)に提供して、彼女が最初に発表した楽曲です。  この楽曲は、元々調味料メーカー「味の素」のテレビCMソングとして作られました。  歌詞の内容は、「雨」「風」「愛」という三つの詞語をキーワード

  • 川の流れのように(鄧麗君版)

     【台灣新竹縣關西鎭を流れる牛欄河と、親水公園に架かる1927年に造られた東安古橋】  「川の流れのように」は、日本の歌手美空 ひばり(みそら ひばり、1937年(昭和12年)5月29日 - 1989年(平成元年)6月24日)が1988年12月に発売したアルバム『川の流れのように〜不死鳥パートII』に収録されているこのアルバムを代表する表題曲です。  この楽曲は、翌1989年1月11日にシングルカ

  • Take Me Home, Country Roads(カントリー・ロード)

       Take Me Home, Country Roads(我が家へ導きたまえ、故郷の道よ:請帶我回家 , 鄉村道路)は、アメリカ合衆国のシンガーソングライターのジョン・デンバー(John Denver、1943年12月31日 - 1997年10月12日)が、1971年4月に発表した楽曲です。  作詞・作曲は、ジョン・デンバー、ビル・ダノフ(Bill Danoff)、タフィー・ナイバート(Taf

  • 忘れじの面影 〔Tous les visages de l'amour (She)〕

     「忘れじの面影」 (わすれじのおもかげ、英語題:she、 仏語題:Tous les visages de l’amour)はフランスのシンガーソングライターであり俳優でもあるシャルル・アズナヴール(Charles Aznavour, 1924年5月22日 - 2018年10月1日)が、1974年に発表した楽曲です。  シャルル・アズナヴールは、フランス語や英語など8種類の言語で歌い分けることので

  • 少年時代

     「少年時代」(しょうねんじだい)は、日本のシンガーソングライター・井上陽水(いのうえ ようすい、1948年8月30日 - )が1990年9月21日に自身通算29枚目のシングルとして発表した楽曲です。  この曲は元々、同年に製作された同名の東宝映画の主題歌として作られたもので、作詞は井上陽水、作曲は井上陽水と平井夏美(実名:川原 伸司、1950年 - )との共作です。  映画の方は、作家柏原兵三の

  • 加油~😍  ~天空和大地之中~

     9月6日に発生した北海道胆振東部地震(ほっかいどういぶりとうぶじしん)の被災者を応援する台灣のmoli小姐の記事をリブログしてご紹介します。 加油!!! 北海道加油~ 😍 天空和大地之中 / 松山千春【鋼琴】  天空和大地之中 是與盡頭沒有的天空寬廣的大地那個中 是什麼時候的日 幸福 好像用自己的手臂抓住 走出那樣 向明天的日 向回顧過去 還年輕 刮大風的 向北風 好像不被迫飛的那樣 不飛 爲

  • 又見炊煙(また炊煙を見る:里の秋)

     《又見炊煙》は、台灣の歌手鄧麗君(テレサ・テン、1953年1月29日 - 1995年5月8日)が1978年8月に同名のアルバムの中の主題曲として発表した楽曲です。  このアルバムは、日本の楽曲を東南アジアの漢文化圏に紹介する目的で製作されたもので、収録されている12曲全てが日本の楽曲に漢訳の歌詞を付けたものです。  《又見炊煙》は、1945年(昭和20年)12月24日に発表された日本の童謡で、斎

  • オードリー・ヘプバーンMoon River(ムーン・リバー:月亮河)

     【映画『ティファニーで朝食を』のオープニング・シーン】  『ムーン・リバー』(Moon River)は、1961年10月5日に公開されたアメリカ映画「ティファニーで朝食を」(Breakfast at Tiffany's)の主題歌となった楽曲です。  映画の題に見える「ティファニー」は、世界的に有名なアメリカの宝飾店で、朝食を食べるような場所は有りませんでしたが、冒頭の画像のように、この店の前でホ

  • Amazing grace(驚くべき恩寵:天賜恩寵/奇異恩典)

     Amazing Grace(アメイジング・グレイス:驚くべき恩寵:天賜恩寵/奇異恩典)は、イギリスの牧師ジョン・ニュートン (John Newton,1725–1807)が、1772年に作詞した賛美歌です。  "amazing"とは「驚くべき」「素晴らしき」の意で、"grace"とは「神の恵み」「恩寵」の意です。  作曲者は不詳で、アイルランドかスコットランドの民謡を元に作られたとか、19世紀に

  • 風に立つライオン (迎風而立的獅子)

     「風に立つライオン」(かぜにたつライオン)は、日本のシンガーソングライターさだまさし(本名:佐田 雅志(読みは同じ)、1952年4月10日 - )が、31年前の1987年7月25日に『夢回帰線』と題するアルバムに収録して発表した楽曲です。  この楽曲は、実在の医師柴田 紘一郎(しばたこういちろう、1940年宮崎県生まれ、1971年長崎大学熱帯医学研究所ケニア拠点勤務、1999年宮崎県立日南病院院

  • More Than I Can Say(星影のバラード)レオ・セイヤー版

     「More Than I Can Say(言葉に出来ないほど…)」は、米国の歌手バディ・ホリー(Buddy Holly、1936年9月7日 - 1959年2月3日)が1959年の年頭に録音し、彼が同年2月に飛行機事故で死去した翌年1960年4月5日に彼のバンドのザ・クリケッツの名義で発表された楽曲です。  その後、この曲はボビー・ヴィーを始めとして多くの歌手によってカバーされています。  その中

  • More Than I Can Say(言葉に出来ないほど…)ボビー・ヴィー版

     「More Than I Can Say(言葉に出来ないほど…)」は、米国の歌手バディ・ホリー(Buddy Holly、1936年9月7日 - 1959年2月3日)が1959年の年頭に録音しましたが、彼が同年2月に飛行機事故で死去したため発表が遅れて、翌1960年4月5日になって彼のバンドのザ・クリケッツ名義で発表されたのが初出です。  この楽曲はその後多くの歌手によってカバーされていますが、最

1 2 3 4 5 ... 6