日本ではあまり見ない比較広告。ナイキ vs アディダス 。相手を悪く言わない。きちんと指摘して正直。
これから、ナイキとアディダスの10項目の比較が、英文で出てきます。 画面が変わらないうちに読めるようにしましょう。 下にスクリプトと訳を書いておきます。 MELHORES CHUTEIRAS NIKE vs ADIDAS Nike vs Adidas 1. employees 従業員数 Nike 4... 続きをみる
日本ではあまり見ない比較広告。ナイキ vs アディダス 。相手を悪く言わない。きちんと指摘して正直。
これから、ナイキとアディダスの10項目の比較が、英文で出てきます。 画面が変わらないうちに読めるようにしましょう。 下にスクリプトと訳を書いておきます。 MELHORES CHUTEIRAS NIKE vs ADIDAS Nike vs Adidas 1. employees 従業員数 Nike 4... 続きをみる
"metro"という無料の新聞が地下鉄に置いてあります。そこには広告がたくさん掲載されています。その中の不動産の広告のひとつがこれです。 "floor plan"がいわゆる「間取り」です。 大きくして載せますね。 左が1階。FIRST FLOORです。 日本でいう「玄関」は、FRONT PORCHに... 続きをみる
"Genji"はスシだけじゃなく、Mochiという大福も販売していた。
"Genji"のとなりにこのサインが! "Mochi"「モチ」と書かれると、ビックリするというか、「すごい直球でくるな!もっと他にカワイイ名前つけてよ。」と言いたくなります。「雪見だいふく」なんてすごく優しくて、周りの風景まで想像力が広がる素敵なネーミングじゃないですか。。。「たけのこの里」「きのこ... 続きをみる
ホールフーズで見つけたマッチャドリンク"MATCHA"はビン入り。どちらかというとエナジードリンク。
"Cha Cha Matcha"(6月5日記事公開)でNew Yorkで新しい息吹を与えられた「マッチャ」に感激したMisTyは、やっぱりここ、Whole Foods Marketで「マッチャ」を探しました。 ありましたよ、ほら・・・。 "MATCHABAR"はブランド名です。 ビン入りドリンクはブ... 続きをみる
New Yorkにあったお醤油とお茶。"Oi-Ocha"が一瞬何か分からなかった。
Whole Foods Marketのお寿司コーナーに並んでいたお醤油です。えらくレトロですねー。一見ソースのよう。。。 ビンにはKitchen Essentialsって書いてありますね。 「キッチンの必需品」であることは間違いないけど、日本では分りきってることだからわざわざ書かないですね。 そして... 続きをみる
New Yorkのスーパーマーケットで見つけた日本!"Sushi"は結構まともだけど高い。
次の写真は、New Yorkのスーパーマーケット,"Whole Foods Market"のコロンバス・サークルの前の入り口です。一見普通のビルのエントランスを入ってエレベーターで下に降りると、大型ス-パーです。地下2階もあります。 中に入ると・・・。 圧倒的な品揃えです。 やはり"Organic"... 続きをみる
New Yorkのゴミは「お持ち帰りください。」じゃない。でも分別はしっかり。
日本では、ゴミは基本的に「お持ち帰りください。」ですよね。特に駅では、テロを警戒して、ゴミ箱がなくなった所が多いですね。 New Yorkの地下鉄で、このゴミ箱を見たときは笑っちゃいました!( ̄∇ ̄) You Can It.なんて、ユーモアたっぷり!canは助動詞だから、その後に動詞の原形がくるのに... 続きをみる
New Yorkが出している蜂を飼うためのガイドラインがある。正しい蜂の知識をつける。飼うには登録が必要です。
「ハチ」というと、「恐い」「刺す」というイメージがあって、部屋に入って来ようものなら、「キャー!」と逃げ惑い、あげくの果てにハエたたきで・・・。 確かに襲いかかってくる蜂(aggressive bees)は恐いです。ちょっとNew York CityとしてのBeesに関する呼びかけがあるので、一部読... 続きをみる
ニューヨークで「マッチャ」の効能を知る。本当の「メタボ」の意味。
お坊さんらしき人、筋肉モリモリの男性と炎のイラストが目にとまりました。 "WHAT IS MATCHA?" (マッチャとは何なのか?)と書いてあります。 俄然、興味を引かれました。読んでみます。 “Matcha”とは? Super powered Green Tea 1 Matcha = 10 co... 続きをみる
ニューヨークで頑張ってました日本!やはり、マッチャが人気です。
日本に来た観光客のおみやげナンバーワンは、「抹茶味」のお菓子だそうです。 ブルームストリートで、何か外でベンチに座って入店待ちしている人たちが・・・。ニューヨークで行列は珍しいなと思ったら、”Cha Cha Matcha”という「マッチャカフェ」でした。New Yorkでは珍しい可愛いネーミングです... 続きをみる
ニューヨークに並ぶ事務所の看板を見る。収入の高い職業ランキング!
ニューヨークの街を歩いていて見つけたのがこの広告。 "We The People"という事務所です。 "Legal Document Preparation" 「法的書類作成」いわゆる行政書士さんの事務所です。 離婚:破産・会社(設立)・遺言書 その他、公正証書の作成を扱っています。 その上の階の"... 続きをみる
ニューヨークで見つけた様々なダメダメサイン。「固い頭」がないと入れない場所があった。
覚えてます?このサイン。"No standing" [停車禁止」。さらに、ニューヨークのあちこちで、「ダメダメサイン」を見つけてきましたよ。 ワシントン・スクェア( Washington Square Park )では、このサイン。bikingじゃなくてbicyclingって書いてますね。自転車のこ... 続きをみる
バッドキャット初期症状に警戒してください!「ワル」なのに癒やしの存在。
バッドキャット日めくりカレンダー(page-a-day callendar)を日々めくっていると、時々"BAD CAT EARLY WARNING SIGN”というページが出てきます。「こういう行動が見られるとそれは、バッドキャットになる初期症状ですから、お気を付けください。」といったところでしょう... 続きをみる
ニューヨークのドッグラン。「発情してるわんちゃんは入れません。」という表現があります。
マディソン・スクェア・パークのドッグラン。 NO PEOPLE WITHOUT DOGS 犬を連れていない人は入れません NO DOGS WITHOUT PEOPLE 犬だけでは入れません は当たり前のことなのでしょうが、ルールが結構細かく、かえって個人個人の「危機管理」の責任が重いと感じました。 ... 続きをみる
「ペットにウンチをさせないでください」という表現がありました。たった4語。
ブロードウェイと6番街の交差点にできた三角形のGreeley Square Parkに入ると、看板に色々面白い英語を見つけました。 左側にはYou are welcome の後に不定詞が並んでいます。 これはbe selcome to ~で「自由に~していいです」となるからです。 右側は、Park ... 続きをみる
巨大トラックのサイドに描かれた農場。Derle Farmsという乳製品を運ぶトラックでした。 全体のボディーペインティングがこれ。オシャレなのかダサイのか。マンハッタンにのんびりした農場の風景を描いた壁画が動きます。 トラック全体の画像はこれです。 読める限りの英語を拾いました。 Derle Hyg... 続きをみる
ニューヨーク州知事はAndrew Mark Cuomo(アンドリュー・マーク・クオモ)氏。ニューヨークが州をあげてしていること。
NYCはニューヨーク州(State)と区別するために、Cityをつけています。Family Leaveはニューヨーク州全体で行われている取り組みです。ポスター3枚ともに、ニューヨーク州知事であるAndrew Mark Cuomo(アンドリュー マーク クオモ)氏の名前、ニューヨーク州全体の地図イメー... 続きをみる
マクドナルドには、'sがついてます。飲食店に多い所有格。デニーズもココスもそうです。
みんな「マクドナルド」だと思ってません?短くして「マック」とか「マクド」とか言ったり。英語の発音が「マッダナ-」って聞こえるって話題になったり。 McDonald'sですね。確かめましょう。 ほら。だから「マクドナルズ」って読まなきゃ。これって意外と意識されてないみたいで、生徒に言うと「へぇ~、ホン... 続きをみる
マックのアンケートが細かい!単語の勉強にはなるけど、ウンザリモードになる質問。
興味半分で開いてみたMcd.voice。始めて見たけど、なかなか終わらない。結局最後のvalidation code(賞品引き替えコード)にたどり着くまで32項目!しかも、答え方の種類が、ボックスにチェックを入れるもの、5段階評価を求めるもの、満足/不満足の理由をかかせるもの、該当する物を選ばせるも... 続きをみる
New Yorkのマックのレシートを見てみる。番号が示すものは何だったのか。
アメリカの貧困層は安いバーガーばかり食べているから肥満が多い、とかマックばかり食べ続けたらどうなるか、というドキュメンタリー映画、「スーパーサイズ・ミー( Super Size Me )とかで、なにかとアメリカのネガティブイメージを作ってきたマクドナルド。 アメリカ全体でやっぱりどこにでもあります。... 続きをみる
店長のJohn Jovinoさん、イタリア系かな。ふとゴッド・ファーザー、アル・パチーノ"Say Hellow to my little friend!" [オレのガンに挨拶せんかい!」という声が聞こえそうです。人型の的はよく刑事物のドラマで練習の場面で見ましたが、当たる場所によって点数が異なるよう... 続きをみる
ニューヨークの道路標識を見る。"No Standing"の意味。
自由の国アメリカ、その中心とも言えるNew Yorkには、いっぱいやっちゃいけないことがあります。掲示では大抵No ~ingの2 Wordsで書かれています。パッと分りやすいですからね。 これは、「駐車禁止です。荷物の積み込みをする場所なので。」ということですね。 では、これは? No Standi... 続きをみる
ニューヨークの働くトラックをご紹介します。人面で鼻息が荒そう。
日本では見たことのないミキサー車に出会いました。カ、カッコイイ!! ニューヨークの建築はオレにまかせろ!って感じで働いているトラック。 お顔を拝見。。。 もっとズームしますよ。 せっかく、Mr. Truckをだしたのですから、人を紹介するときの会話のフレーズについて少し触れますね。 英語学習の始めに... 続きをみる
こんなジャムの並べ方は日本では考えられない! Butterは「バター」ではない?
ジャムの瓶を3つ重ねるなんて、日本では考えられません。。。 でも、種類がたくさんでお気に入りを探しやすいし、なんかウキウキします。 "Apple Butter"と書いてあるものを見つけました。 ラベルを読んでみますね。 HEIBLOOM Apple Butter Tart apples simmer... 続きをみる
ニューヨーカーらしい食事の取り方は「出前」。シームレス(Seamless) の広告がレトロ!
Seamless(シームレス)はニューヨークのフードデリバリーカンパニーです。配達料無料で、加入レストランのメニューをどこへでも配達してくれます。 地下鉄の車両で広告を目にしました。レトロです! Over a million people in New York City and we can he... 続きをみる
わざわざアトランティック・アヴェニュー駅に行ったのにはワケがあります。
今日はアメリカのテレビドラマ、"Person Of Interest"をご紹介します。「重要参考人」という意味です。 The Second SeasonのEpisode11の"2πr"(完全なる方程式)の中の、数学の代理教師となったフィンチ(Harold Finch)の台詞がとてもステキだったからで... 続きをみる
五番街の書店、バーンズ&ノーブル(Burns & Noble)で見つけた日本のMangaはコレ!
「バーンズ&ノーブル」(Burns & Noble)は、ニューヨークの老舗書店です。今はアマゾンで洋書も簡単に手に入りますが、ここでしか見つけられない本や学用品、オフィス用品がたくさんあります。 ここで、"Manga"という文字のある棚を見つけました。 最上段には、次のように書いてあります。 Rea... 続きをみる
ホテルの掲示で生英語。「サマータイム」と「緊急避難」について。
まずは、日本にはない「夏時間終了」のお知らせ。 DAYLIGHT SAVING TIME これは普通日本語にすると「夏時間」ですね。「サマータイム」と言われたりもします。 SET YOUR CLOCKS BACK ONE HOUR TONIGHT 今夜時計を1時間戻してください。 日付を見ると10月... 続きをみる
ブライアントパークでは、「クッブ」ができます。音楽もある、ゲームもある。一日遊べます。
ゴミ箱までアートのようです。ブライアントパークにいけば、誰とでもすぐにお友達になれそう。 いつも、多くの人でにぎわっています。 看板がありました。 見てみましょう! 参加費無料のイベントです。 英語を写しますね。 Kubb クッブ Hailing from Scandanavia, (hailing... 続きをみる
ニューヨークには素晴らしい植物園(Botanical Gardens)があります!
これが駅。もうそのまま植物園へ入る感じ。 丸一日過ごせます! トラムで園内一周できます。 菜園まで。 市民に開放ひています。 「ファミレス(ファミリーレストラン)」は英語じゃないのに、Family Gardenはアリなんですね! 園内を回るトラムにはこんな注意書きが・・・。 Contact with... 続きをみる
ニューヨークのセブンイレブンの広告。"IT"がさすものは何?
地下鉄車両内のセブンイレブンの広告です。下りる間際に撮ったので、変な画像になってしまいました。 Tear it Up. Wash it Down. って書いてあります。 itは商品でしょう。コーヒー?マフィン? "tear"には、ストローでビニールなどを刺して破るという意味もありますが、。マフィンに... 続きをみる
New Yorkの地下鉄の広告の英語が面白い!"standing room"とは?
ニューヨークの地下鉄は危険だとか、汚いと聞いたことがありました。今は汚くないですよ。落書きもないです。色々な人の様子が見られるし、広告を見るのが面白いのです。日本の広告より大きいです。3倍はあると思います。文字も大きくて少ない。写真がないものも結構あります。 広報のようなメッセージ性のあるものも多い... 続きをみる
New Yorkでシティバイクに乗ってコミュニティーに貢献しよう。5万ドルが非営利団体へ。
ニューヨークには、あちこちにCitibike(シティバイク)のステーションがあります。12ドルのデイパスでは、一回30分までの利用で、一旦ステーションに返却さえすれば、何回でも続けて乗れます。 どうやら、この画像をとったときは、特別な期間だったようです。 From September 16th to... 続きをみる
ニューヨークの地下鉄の路線案内を判読する。そして緊急の場合の指示を読む。
ニューヨークでは、どこに行くにも地下鉄が便利です。今は便利なアプリがあるので、乗り換えなど意外に簡単にできます。でも、ホームの乗り換え案内を読むのも楽しい。 たとえば、これ。toは目的地点を表し、forは~方面を表すから・・・ 6番街を通ってメトロポリタン・アベニューに行く各駅停車です。深夜と週末に... 続きをみる
オーガニック(organic)という文字が飛び交うニューヨークのカフェやレストラン。
ちょっとfancy(高級感がある)レストランやスーパーはorganicを強調しているように思います。New Yorkでは、予約が必要なレストランに連日入っていると、すぐにお金がなくなってしまう・・・。(チップもバカにならない・・・。)というわけで、スーパーでいわゆるお総菜コーナーで適当に紙容器に入れ... 続きをみる
ネコはニューヨークでも大人気。日めくり"Bad Cat"の英語が面白い。
以前ご紹介した"Bad Cat"はペーパーバックです。 ”bad cat" Workman Publishing, New York by Jim Edgar R. D. Rosen Harry Prichett Rob Battlens あまりにもベストタイミングで撮った写真と、それにぴったりの一... 続きをみる
New Yorkの安全は住民の意識を高めることから。ガス漏れのニオイは何に似てる?
これも地下鉄車内の広告です。読みづらいですね。書き写してみます。 You can't take your eyes off gas safty for one second. Gas safety starts at home. So make sure your burners are turne... 続きをみる
New Yorkの地下鉄の職員に暴力をはたらいたらどうなる?
9.11の後、New Yorkの安全管理がさらに厳しくなりました。日本では、ここまで強く警告しませんよね。詳しく見てみましょう。Please scroll down.... Assalting MTA New York City Transit subway personnel is a felon... 続きをみる
ニューヨーク、マンハッタンを走り抜け!Summer Streets!は自転車天国!
自転車マラソンか?いいえ、こちらもたまたま行き会ったPark Avenueの「サマー・ストリート(Summer Streets)というイベントでした。ブルックリン・ブリッジから、セントラル・パークまで、交通規制がしかれて、日本の歩行者天国(自転車天国?)のよう。 駐車禁止を呼びかけています。 Fri... 続きをみる
多くの人がニューヨークシティマラソンを楽しんでいました。応援するのも楽しい。
たまたまでした。スポーツウェアを着た人が、街にあふれていました。朝早くから一体みんなどこに行くんだろう?どうも同じ方向に向かっているので、ついていきました。 You can see the United Nations Headquarters(国連本部). お店にもこんな張り紙が・・・。 マラソン... 続きをみる
New Yorkの地下鉄の広告はメッセージを伝えるものが多い。簡潔で楽しい。
地下鉄の車両には、企業のコマーシャルだけでなく、利用者に直接呼びかけるようなサインが多いです。伝えたいのは「マナーを守って乗ってください。」ということですが、こんな素敵な英語に出会ったんです!直訳すると、「誰もにとってより良い乗車にするような人でいてください。マナーはより良い乗車を作ります。」となり... 続きをみる
Brooklyn Bridge で見つけた注意事項の英語を理解しよう!
The Brooklyn Bridgeです。橋の名前にはtheがつきます。海の名前( the Pacific Ocean)、公共の建物( the White House) 、雑誌の名前(the New York Times)にもつきます。現在公開中の「ペンタゴン文書」のオリジナルタイトルは"The ... 続きをみる
ニューヨークのモデル撮影現場に遭遇。竹馬に乗っているような脚の長さ!
モデルさんの撮影にばったり。"The Devil wears Prada"(プラダを来た悪魔)のファッション雑誌"VOGUE"の撮影を思い出しました。竹馬に乗っているかと思うくらい長い脚!細い!スタッフの方とお話されている姿が、違和感があるくらい作り物のような人物でした。 次はワシントン・スクェア(... 続きをみる
パーソン・オブ・インタレストのロケ現場、ボードウォークを歩く。
”Person Of Interest"では、ジョンとフィンチが下の様なハドソン川べりで話をするシーンがよくでてきます。 Season 1でフィンチがジョンを雇うシーンの会話。 John " What do I need?" Finch " You need a purpose. More spec... 続きをみる
野球場のチケットブースの前。大きな事件ではなかったようだったけど、この黄色のテープ、「CSIニューヨーク」や[The Closer」でよく出てきた。CRIME SCENE DO NOT CROSS 「事件現場です。立ち入り禁止」日本では、「事件現場」なんて書かないですね。 このvanでstakeou... 続きをみる
The New York Timesのベストセラー!Bad Catの日めくりカレンダー には、教科書にない英語表現がたくさんある!
かつてThe New York Times のNo.1 ベストセラーですって! I'm a cat person. (私、ネコ派)なので、目にとまりました。 下の写真はペーパーバックですが、アマゾンでPage-A-Day Calendar (日めくりカレンダー)も買えますよ。 ネコはカワイイので、日... 続きをみる
ここのハンバーガーは癖になる
何気ない風景を楽しむ
気になる!マレーシア国内線で水の持ち込みはできる?(クアラルンプールからコタキナバル編)
ゴールデンウィークを最大限に楽しむ方法
女性ソロ旅人気の理由|娘のソロ旅初体験記録
HolaflyのeSIMが繋がらない場合の対処法と購入前にチェックすること
2019ヨーロッパ旅#19 「魔女の宅急便」の街ドゥブロブニク!
2024年4月28日の5枚
KLIAマレーシア航空ゴールデンラウンジ:JGCプレミア最後の旅⑳
【フォロワー10万人を超える人気】Osada/おさだ海外ひとり旅
「海♪」週末のプチ移住2024年 @地元ローマ市内日常のあれこれ♪ローマ市発!現地イタリア最新情報♪
【保存版】海外旅行で大失敗しないための予約・スケジューリングのコツ!? 毎月海外に行く人流の航空券・ホテル予約時期や事前準備の実践方法を解説
週刊-中国の旅に便利ツールを使いこなす!⑫中国でレンタルバイクを借りてツーリング
在住日本人が教えるシェムリアップの治安と安全な旅行のガイド
エアトリの口コミが不安?10回の海外旅行で利用した感想とメリット・デメリット
やすらぎの場フィリピンにいらっしゃい。東大
彼こそが変な人なのです。 東大
今日で最後の予定だったけど…!?
連休の予定は今の所未定のまま(汗)
またまたインコさんのことで気が気じゃない
業務スーパー 総力祭2024年・春 第2弾 購入品
#休日のおでかけブログ〜秩父・長瀞〜
ADHDと選択と集中
支援級小学校5年生の生活が始まりました
自閉症の息子がパスポートをつくりました
気がつけば、ブログ開設から2年が過ぎていました。
食べすぎて吐きそう
発達障害者が通院する際に苦労すること・対策をご紹介!
障害者の生活スキルアップスイーツ~自立、進学、就労に向けて今から家でできること~
障害児親としての能力低下で失敗続き